I'm getting out of here translate Russian
350 parallel translation
- I'm getting out of here.
- Я ухожу отсюда. - Нет!
I'm getting out of here.
Я ухожу отсюда.
But I'm getting out of here.
- Это уж мне решать.
I'm getting out of here.
Ладно, я пошел. Пока, Колобок.
I'm getting out of here, and stay away from me.
Я ухожу навсегда. И оставь меня в покое.
What are you doing here? Why, I'm just out getting a breath of fresh air.
Я вышла, чтоб подышать свежим воздухом.
I'm getting out of here for good.
- Я убираюсь отсюда к чертовой матери!
- I'm getting out of here.
- Я ухожу отсюда.
I'm getting out of here.
Я пошла отсюда.
I'm getting out of here.
Я ухожу.
I'm getting out of here!
Ухожу!
I'm getting out of here.
Я убираюсь отсюда.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Я не знаю, что ты считаешь, но если ты не прекратишь, я уйду отсюда.
You know, I'm getting out of here.
Теперь он должен довольствоваться тем, что есть здесь.
I'm getting out of here!
Куда вы?
Diamonds or no diamonds, I'm getting out of here.
Бриллианты, или нет, но с меня хватит.
I'm getting out of here.
Я сваливаю отсюда.
I'm getting out of here!
Я ухожу!
I'm going home and pack some things, we're getting out of here.
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
Come on, I'm getting you out of here.
ѕойдем. ƒавай уедем отсюда.
I'm getting out of here.
Я сматываю удочки.
I'm getting out of here!
Я убегаю!
You know why I'm getting out of here?
Ты знаешь, почему я уезжаю отсюда?
You're the kind of trouble I'm getting out of here for.
Я с ума сойду. Слезь с меня. От таких проблем, как ты, я и уезжаю отсюда.
[Whimpering] Oh, yeah. I'm getting out of here.
Всё, я отсюда сматываюсь.
I'm getting out of here and if the rest of you have got any sense, you'll come with me.
Я ухожу отсюда, и если у остальных еще сохранился рассудок, вы пойдете со мной.
- I'm getting the hell out of here.
Куда ты?
- Are you nuts or something? I'm getting my ass out of here before they make an emergency landing.
Знаешь, я не предоставляю свою задницу для экстренных посадок.
I want you to know that I'm getting out of here.
Я хочу, чтобы ты знал : я отсюда вырвусь.
I'm getting a plane out of here, and I just wanted you to know it.
улетаю на самолёте... и хотел тебя известить.
Listen to me, I'm getting a plane out of here and I'm going to Algeria.
Послушай. Мне дают самолёт, и я улетаю отсюда в Алжир.
I'm getting out of here.
- Я ухожу отсюда.
I'm getting out of here.
Я выхожу отсюда.
- I'm getting out of here.
- А может... - Надо валить отсюда.
She's your girlfriend, you take care of her. I'm getting the hell out of here. Right now!
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
I'm getting out of here.
- Я собираюсь уйти.
But I'm getting out of here to go join my aunt and uncle's magic act.
Но я сбежал к тете и дяде и буду участвовать в их магическом шоу.
I'm getting out of here.
- Ладно. Ухожу.
I'm getting out of here and you guys are invited.
Я тут не справляюсь без вас, ребята.
I'm getting out of here as fast as I can.
Я убираюсь отсюда так быстро, как смогу.
I'm getting the fuck out of here.
Пошёл я нахуй отсюда.
I'm getting out of here, Barry.
Я отсюда ухожу, Бэрри.
I'm sorry, I was working out a way of getting some decent light in here.
Простите, я работал над тем, как можно здесь сделать более подходящее освещение.
- No, I'm getting out of here.
- Нет, давай от них смотаемся.
I'm thinking of getting out of here soon.
Я думаю выбраться отсюда поскорее.
And if you disturb me again, I'm getting out of here.
А если ты снова мне помешаешь, я уйду отсюда.
I'm getting out of here.
Феноменальные космические силы! Давай, ты же джинн!
- I'm getting out of here.
- Убираемся отсюда.
- I'm getting out of here.
- Я ужe yxoжy.
- I'm getting out of here.
- Я этого не понимаю.
Well, kid, I'm getting my ass out of here.
Ладно, парень, мне пора убираться отсюда.