I'm in love with him translate Russian
145 parallel translation
I can't marry him because I'm still in love with that crazy lunatic. And there's nothing I can do about it.
Я не могу выйти за него замуж, потому что до сих пор люблю этого безумца.
But I'm not in love with him.
Я знаю, что она сделала с моей семьей... и со мной.
I believe I'm in love with him.
Мне кажется, я влюблена в него.
I'm not in love with him any more, that's all.
Нет, я его больше не люблю.
And even if he was, I'm in love with him.
Даже если бы он был садовником... Я люблю его.
I'm in love with Howard, I'll never divorce him.
Что я люблю Говарда и никогда с ним не разведусь
But I'm in love with him.
Но он мне нравится!
I'm in love with him Basar.
Я его люблю, Башар.
I met just one, and alas, I'm in love with him.
Я встретился только одного, и увы, я в него влюблена.
This sounds, as if I'm old lf l would be in love with someone nowadays I would possibly ask him to die with me
Это так звучит, будто я старая. Если бы я в наши дни кого-нибудь полюбила, я бы, наверно, попросила его умереть вместе со мной.
And he's not in love with me and I'm not in love with him.
Я не вышла бы за него, даже если б и смогла.
I mean, I love him, but I'm not in love with him.
То есть, я люблю его, но не влюблена в него.
I'm in love with him too.
Я тоже его очень сильно люблю.
I'm not in love with him.
Я не влюблена в него.
HE DOESN'T KNOW I'M IN LOVE WITH HIM.
Он не знает, что я влюблена в него.
- You can be in love with him, but not with me, because I'm your brother!
- Ты можешь его любить, но не меня, потому что я твой брат!
Huh? I'm in love with him like a little girl. And then I find out that I just happen to pass through his life, just happen to...
Я влюбилась в него как девчонка, и вдруг выясняется, что я ничего не значила в его жизни, ничего.
I'm not so in love with him.
Я в него не влюблена.
Well, ultimately I was trying, you know, I wanted to tell him that I'm still in love with him.
Ну, в общем, я думала, ну, знаешь, я хотела сказать ему, что все еще люблю его.
Not because I'm in love with him.
А не потому что я люблю его.
But that doesn't mean I'm still in love with him.
Но это не означает, что я все еще люблю его.
I think I'm in love with him... and I'm terrified that's he's gonna leave me because I'm not perfect.
Я влюблена в него... и боюсь, что он бросит меня, потому что я не идеальна.
I think I'm in love with him.
Мне кажется, я в него влюбилась.
you know cedric... i'm in love with him. .. yeah, i love him.
Ты знаешь Седрика... я люблю его... да, я люблю его
Of course. I'm madly in love with him.
Конечно, я от него без ума.
I'm in love with him.
я люблю его.
I'm in love with him.
Я люблю его.
I'm sure she's in love with him.
- Она влюбилась в него!
I ´ m not the one who ´ s in love with him.
Я одна не влюблена в него.
I'd written 40 pages, and I sent them to him, and he fell in love with it because I'm like a pusher.
Вот я написал тридцать-сорок страниц, выслал ему. Тот в полном восторге.
- I'm in love with him.
- Я влюблена в него.
And I'm in love with him.
И мы с ним любим друг друга.
I'm not in love with him.
Я в него не влюблена.
Rock Hudson is a very nice man, Mother, but I'm not in love with him.
Рок Хадсон очень милый мужчина, мама, но я не люблю его.
I don't... know when it happened but, I'm in love with him.
Я не хотела, чтобы так получилось, но я люблю его.
The point is whether I'm in love with him, and I'm not.
Вопрос в том, влюблена ли я, а я не влюблена.
And I hate the fact that I'm not in love with him.
И мне жаль, что его чувство сильнее моего.
Despite all the bad he's done, I can't help it. I'm in love with him.
Несмотря на все то, что он сделал я все равно люблю его и ничего не могу с этим сделать.
I'm a girl, so I must be in love with him.
Я девушка, поэтому я обязана любить его.
No, Dad. I'm not in love with him.
мЕР, ОЮОЮ. ъ МЕ КЧАКЧ ЕЦН.
Mom, I'm not in love with him, okay?
Мама, я не люблю его, хорошо?
I'm not in love with him...
Я в Отани не...
I'm not in love with him, but I definitely appreciate what he's done with his life.
Я не влюблена в него, но я очень ценю то, что он делает со своей жизнью.
- I'm not in love with him.
- Я нe влюблeнa в нeго.
I'm not wearing the ring unless I'm still in love with him.
ecли мeня поcылaют к чeрту я нe буду ноcить кольцо, ecли нe люблю чeловeкa.
- I'm not in love with him, okay?
Я нe люблю eго.
You saw me after ten years and right away you decided that I'm my father and, like him, I'm in love with my patient and that I'm pushing Kate to having an affair so that I can have an excuse to leave the house.
Мы не виделись 10 лет и ты немедленно решаешь, что я - это мой отец. И как он, я влюбился в свою пациентку, подтолкнул Кейт к тому, чтобы завести роман, и теперь у меня есть уважительна причина уйти из дома.
No, I'm not in love with him.
Нет. Не влюбилась.
And I think I'm in love with him.
И я влюблена в тебя.
I love him, but i'm not in love with him
Он мне нравится, но я не люблю его
What do you care if I'm in love with him, huh?
... Тебе то что, влюблена я в него или нет?