English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm just gonna go home

I'm just gonna go home translate Russian

82 parallel translation
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.
Я лучше пойду домой и подумаю о своей бывшей жене и ее лесбийской любовнице
I'm just gonna go home, lie down, and listen to country music.
Я просто пойду домой, лягу, и буду слушать кантри.
What are you doing now? I'm just gonna go home and get some zs.
я предпочитаю более серьезные вещи.
- No, I think I'm just gonna go home.
Нет. Я, пожалуй, пойду домой.
I'm just gonna go home. Holiday Inn's on TV.
я пойду домой. — егодн € "ѕразднична € гостиница" по " ¬.
i.m.ing works, and when i go home tonight, tom and i are going to... okay, well, i'm gonna be exhausted, so i'll probably just lay there.
Это работает. Когда я вернусь домой, мы с Томом займёмся... Ладно.
I'm just gonna go home and sleep it off.
Я просто пойду домой и посплю.
I'm just gonna go home. You seem so jumpy tonight.
Я познакомилась с парнем из той группы, которая тебе нравилась.
I'm gonna walk home, so you just--Just go ahead, okay?
Я немного прогуляюсь, а ты езжай, хорошо?
- I'm just gonna go home.
- Я домой просто пойду лучше.
And then I think I'm just gonna go home and sleep, 'Cause I have not been sleeping at a- -
А потом пойду домой и посплю, потому что я не спала уже...
- Oh, what, I'm gonna go home and all of a sudden just have some nasty hangover?
- Так что, я приду домой, и вдруг окажется, что у меня жуткое похмелье?
I'm just gonna go home and make a grilled cheese and window-shop on eHarmony.
Ладно, я домой сделаю себе горячие бутерброды с сыром и просмотрю анкеты на сайте знакомств
Okay, I'm just gonna go home.
Хорошо, я просто пойду домой.
I'm just gonna go finish up a couple of things and we can go home.
Я просто пойду закончу пару дел и мы сможем пойти домой.
I'm just tremendously worried about time. Ivy, her dress is, like, like, 0.5 % done, and I'm really worried. If she doesn't get this finished, she's gonna go home.
Иви, ее наряд, типа сделан на 0,5 % и я вправду волнуюсь если она его не закончит она поедет домой я вообще-то, ты озадачен?
Okay. I'm just really scared for her. I don't know if she's gonna be okay, if she's gonna go home.
хорошо я очень боюсь за нее не знаю, будет ли все хорошо, или она уедет
I'm just gonna go home, eat something bad and jack off and pass out, then it's time to pick them up again.
Я просто пойду домой, съем какую-нибудь дрянь, вздрочну и вырублюсь, а потом уже надо будет забирать их снова.
Okay, I'm just gonna go home and get some things.
Ладно, я только съезжу домой, соберу вещи.
I'm just gonna leave early and go home.
Я просто пораньше уйду домой...
I just gave my statement, so I'm gonna go home.
Закончила давать показания. Поеду домой.
- I just remembered... that I have so much work to do at home. I'm gonna go.
- Я только что вспомнила, что у меня дома куча дел, так что я пойду.
I think I'm just gonna- - just go home.
Я думаю я просто пойду домой.
I'm just gonna go home, crawl into bed, and tough it out.
Я просто вернусь домой, заползу в кровать и буду терпеть.
I would love to, but I'm not feeling that great, so I'm probably just gonna go home and rest.
Ой, я бы с радостью, но мне что-то не здоровится, я лучше дома посижу, отдохну.
I'm just gonna go home.
Лучше пойду домой.
And then I'm probably just gonna go home after.
И потом я, возможно, просто приду домой.
I'm just gonna go home.
Я просто пойду домой.
I'm just gonna go home, sit in a dark closet where no one can stare at me.
Я просто пойду домой, сяду в темной кладовке, где никто меня не увидит.
I think I'm just gonna go home.
Думаю, я просто пойду домой.
Nah, I think I'm just gonna go home, let you and Tom and Grace have some time together.
Нет, я думаю, мне нужно пойти домой, а ты проведи время с Томом и Грейс.
I'm just gonna run and go somewhere where I found safety, which was, like, watching you with Tina, and a woman relationship was my home, was what I knew.
Я убегу и найду место, где я буду чувствовать себя в безопасности И я наблюдала за вами с Тиной И отношение женщин было моим домом, было тем, что я знала
No, I think I'm just gonna go back to that weird, sterile place I call home.
Нет, думаю, я просто вернусь в это странное, стерильное место, которое я зову домом.
And I want to be friends, but I don't like this, so I'm just gonna go home.
И я хочу быть друзьями, но мне это не нравится, так что я просто пойду домой.
I think I'm just gonna go home.
Как бы не так.
I'm just gonna get in my car and go home.
Я просто сяду в машину и поеду домой.
So I'm just gonna go home. I'm gonna blend in.
Все, теперь я вернусь домой и буду как все.
I'm just gonna go home.
Просто пойду домой.
- Yeah, I'm just gonna go home.
- Пожалуй, пойду домой.
But I'm just gonna go, say hello, eat a lettuce cup, and come home.
Но я просто пойду туда, поздороваюсь, съем салат и вернусь домой.
I'm just gonna go home.
Я собираюсь домой.
Do you know what, I'm just gonna go home before I make things worse.
Знаешь, я пожалуй пойду домой, пока все не стало еще хуже.
I'm just gonna go home and let my work speak for itself.
Я просто пойду домой и позволю своей работе говорить за меня.
Thanks, Jeff, but I'm- - I'm just gonna go home now.
Спасибо, Джефф, но я.. я просто пожалуй пойду домой.
I'm not gonna go home just so my parents can send me to some boarding school.
Я не пойду домой Так как мои родители могут отправить меня в какую-нибудь школу за границей.
So right now I'm just hoping and praying that we're gonna go home soon.
Так что теперь я надеюсь и молюсь о том чтобы поскорее вернуться домой.
Just bringing these pies to Rico, and then I'm gonna go home, probably get changed for tonight.
Занесу Рико эти пироги и пойду домой. Возможно, переоденусь для вечера.
Um, well, I'm not actually gonna be attending the event, so if you could just give me the permit, so that I can go home to Indianapolis and never come back here?
Что ж, меня вообще-то не будет на мероприятии, так что можешь просто дать мне разрешение, чтобы я могла уехать домой в Индианаполис и больше никогда сюда не возвращаться?
- I'm just gonna go home.
- Я просто поеду домой.
I'm just gonna go home.
Я домой пойду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]