English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm just gonna say it

I'm just gonna say it translate Russian

189 parallel translation
- Okay, I'm just gonna say it.
- Хорошо, я просто спрошу.
But I'm just gonna say this, and I'm gonna stand by it :
Но я вам кое-что скажу, и я буду настаивать на этом :
I'm just gonna say it.
Я должен это сказать.
Look, you guys, there's this thing... so I'm just gonna say it.
Нет... Она бросила нас.
I'm just gonna say it.
Отлично, я просто скажу и все, окей?
Leo, most of us are just hearing the news and I don't like being the first one to say it, but I'm gonna.
Лео, большинство из нас всего лишь слушает новости....... и мне не нравится быть первым, кто это скажет, но я это сделаю.
I know this is none of my business. But for some reason, I feel like it is. And so I'm just gonna say it.
Я знаю, что это не моё дело, но по какой-то причине я чувствую, будто оно меня касается, и поэтому я просто скажу.
I better just say what it is I'm gonna say.
Лучше я сразу скажу то, что должна сказать.
Denny, I don't have time to say this nicely, so I'm just gonna say it with all the rough edges.
Дэнни, у меня нет времени на любезности, так что я скажу как есть.
- Why? This isn't easy to say, so I'm just gonna say it.
Не просто объяснить, но я попробую.
I'm just gonna say it. Tequila makes me happy.
Хочу вам сказать, что текилла делает меня счастливой.
I was gonna say that although I do like it, and I'm really pleased you booked it, I just think...
Я собиралась сказать, что, хоть он мне и нравится, и я очень благодарна, что ты его зарезервировала, мне всё же кажется...
Okay, i don't know how to say this, so i'm just gonna say it.
Ладно, не знаю как это сказать, поэтому просто скажу.
Or maybe you're just saying what I'm gonna say before I say it.
Или может быть ты говоришь всё что я собираюсь сказать, но только перед тем как я это скажу.
You guys do whatever you want, I won't say anything, but I'm just not gonna do it. I can't do this.
Да.
No matter how I say this, I'm gonna be the fucking asshole, so I'm just gonna come out and say it, all right?
Не важно, как я это скажу, пусть я буду последним засранцем, но я просто признаюсь и скажу это, хорошо?
SO I'M JUST GONNA- - I'M JUST GONNA SAY IT.
Но я все-таки скажу это.
- Well, it's just theory, but... given the state of this finger, I'm gonna say that he's using some kind of quantum phasing.
Ну, это лишь теория, но... судя по состоянию пальца, думаю он использует что-то вроде фотонной синхронизации.
So I'm just gonna say knock it off.
Поэтому я просто скажу : "Заканчивай!"
I don't say this often enough, so I'm just gonna - - I'm gonna come out and say it.
Поэтому я собираюсь - - Собираюсь выдавить это и сказать.
Yeah, I can't believe I'm gonna say this out loud, but I feel that I don't want to make love to you just the once... although I'm sure you would enjoy the shit out of it.
Не думал, что скажу об этом когда-нибудь вслух,.. но мне кажется, я не смогу ограничиться лишь одной ночью с тобой, и, скорее всего, именно этого ты и добиваешься.
So, I'm just gonna come out and say it.
Поэтому, я собираюсь признаться тебе и сказать все как есть.
Okay, i'm just gonna say it.
Ясно, просто хотел сказать.
I'm just gonna say it straight out.
Я просто скажу прямо
I'm just gonna say it, OK?
Так что я просто расскажу тебе, ладно?
I'm just gonna say it.
Я просто скажу.
Okay. Since you brought it up, I'm just gonna say it.
Так, раз уж ты сама начала, я спрошу.
"Would you mind going out in the corridor?" Now, in retrospect, this was obviously cos she was gonna take the scarf off and it wouldn't be appropriate for me to see her hair, but at the time, I'm ashamed to say I didn't make the connection and I just thought she didn't want me to see how much weight she'd put on.
Не могли бы вы подождать снаружи в коридоре? но тогда сколько она весит. вы же даже не толстая ".
I'm just gonna say it. He needs to be checked by a specialist.
Его надо сводить к специалисту.
She's just gonna say it's because I'm a witch.
Она продолжает твердить, что я ведьма.
All right, I'm just gonna say it —
Ладно, я только хотел сказать- -
- I'm just gonna say it...
- Лучше сразу высказать...
Okay, I'm just gonna- - I'm just gonna say it.
Ладно, я просто... просто скажу это.
We're just leaders of the thing, but other people have to join in with us and, staying side by side, shoulder to shoulder, say : "I'm not gonna take it anymore."
Мы только лидеры, но другие люди должны объединиться с нами и, бок о бок, плечом к плечу, сказать : "Я этого больше не потерплю".
- I'm just gonna say it.
- Я сейчас это скажу.
I don't know how to say this, so I'm just gonna say it,'cause I need to make sure that I'm not misunderstanding, but.. when you say that I "have you"...
Я не знаю как тебе это сказать, поэтому просто скажу, чтобы убедиться, что я правильно поняла, но... когда ты сказал, что я "поимела тебя"...
I'm just gonna say it to her, you know,
Ты ведь знаешь, что я не убивал ее мать?
Then when she brings it, I'm gonna just spit it out and say, "try again."
А когда нальёт, я его выплюну и скажу "попробуй ещё раз".
Look, Sam, I'm just gonna say this, and hopefully, you're gonna understand, and it won't be weird and...
Слушай Сэм, я просто скажу это, И надеюсь, что ты поймешь. Это не будет странным и...
I'm just gonna say it :
Я так скажу :
Look, I'm just gonna come right out and say it.
Послушай, я только хочу услышать прямой ответ.
All right. You know what? I'm just gonna say it.
Ну ладно, Скажу, как есть.
I-I'm just gonna say it, okay?
Я просто скажу это, ладно?
To make up some silly excuse, so I'm just gonna come right out and say it.
Что бы придумать глупую отговорку, так что я возьму и просто скажу.
Okay, I'm just gonna come out and say it.
Ладно, спрошу напрямую.
I have something to say, and I'm afraid that if I just don't say it all at once, I'm never gonna say it.
мне нужно кое-что сказать тебе, и, боюсь, если я не скажу всё сразу, то не скажу никогда.
Okay, I'm just gonna say it.
Ладно, я выскажусь.
I'm just gonna say it...
Я просто хочу сказать, что...
Okay, I'm just gonna say it - at what point do we consider having her, you know, committed?
Ладно, я должна спросить, когда мы будем думать, что с ней делать?
I'm just gonna say it.
Я скажу это.
I'm just gonna come right out and say it.
Я просто возьму и скажу это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]