English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not doing it again

I'm not doing it again translate Russian

30 parallel translation
I'm not doing it again.
И я не сделаю этого снова.
I'm not doing it again.
На этом все.
I'm not doing it again.
Но больше я так делать не буду.
I'm not doing it to my dad again.
Я не поступлю так с отцом опять.
I'm not doing it again.
Я не собираюсь делать это снова.
I'm sorry, I've done that show before, I'm not doing it again.
Извини, я уже выступал в этом шоу, и повторять не собираюсь.
I planted that damn thing once, and I'm not doing it again.
Один раз я его уже поднял, с меня хватит.
It was a mistake and I'm not doing it again!
Я совершила ошибку, и я не собираюсь ее повторять!
I've died once, I'm not doing it again!
Я умер однажды и я не собираюсь делать это снова!
I'm not doing that again. Happy to hear it.
Я не собираюсь делать это снова рада слышать.
I'm not doing it again.
Это больше не повторится.
It's not that I've actually been doing the things that people have been saying I've been doing but then again, I'm not denying them either. So I was just wondering, is that wrong?
И не то, чтобы я делала те вещи о которых теперь говорят все, от мала до велика я и не отрицала, что я их делала, ну вот я и хотела спросить
I did it last night, I'm not doing it again.
Я сделал это вчера, и я не собираюсь больше этого делать.
I'm not doing it again.
Я не стану.
Well, I'm not doing it here again.
Я не буду заниматься этим здесь.
- I'm not doing it again.
- Да не буду я повторять.
I'm not doing it again.
Я не сделаю это снова
Don't follow and tell him again. "I am not doing it. I'm rejecting it."
что что я отказываюсь.
I already spent 22 years of my life feeling like I'm losing a man to you. I'm not doing it again.
Я уже провела 22 года своей жизни, ощущая, что теряю мужчину из-за тебя.
I'm not doing any kind of faux thing with you, and I'm not gonna say it again.
Я никоим образом не притворяюсь перед тобой,... и я не буду это больше повторять.
Sorry. I already spent 22 years of my life feeling like I'm losing a man to you. I'm not doing it again.
Прости, но я уже провела 22 года своей жизни, ощущая, что теряю мужчину из-за тебя.
I'm not doing it again.
И повторять не буду.
I'm not doing it again.
Я больше не пойду.
I'm not doing it again, Hodgins.
Я больше на это не поведусь, Ходжинс.
I'm not doing it again.
И с меня хватит.
I'm not doing it again, man. What are you talking about?
Мне и одного раза выше крыши.
I'm not doing it again.
Повторять этого не буду.
I'm just not - doing it again.
Я не буду снова этим заниматься.
I'm not doing it again.
Я больше на это не поведусь.
- and I'm not doing it again. - You son of a bitch. - He's right.
Я пришёл, когда всё это началось, и я не собираюсь снова делать это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]