English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not doing it for you

I'm not doing it for you translate Russian

70 parallel translation
But I'm not doing it for myself, Catherine. It's for you.
Но я же делаю это не ради себя, Катрин, а ради тебя.
But I'm not doing it for you.
Я делаю это не для тебя.
I'm not doing this for me, I'm doing it for you.
Я делаю это не ради себя, а ради тебя.
You old fool! I'm not doing it for that rotting old carcass!
Я делаю это не для старого умирающего дурака.
I'm not doing it for you.
И не ради вас.
I'm out there doing the Lord's work for you, Erv. You know it. Who got that pay raise through the council- - just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place?
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает.
I'm not ready for that thing that you're doing, like, you know... I know you don't like it.
- Я пока не готов к съёмкам.
I'm not doing it for you.
Я делаю это не для тебя.
I'M NOT REALLY DOING IT FOR YOU, YOU KNOW.
- Ага. Но я это делаю не только для тебя, знаешь.
I'm not just doing it for you.
Я делаю это не только для тебя.
I'm not so much doing this to you as I'm doing it for me.
Я это делаю не столько с тобой, сколько для себя.
When I feel this way, I find it helps to take my "Aargh fuck" out for a walk, so that's what I'm doing, and you're not invited.
Когда у меня такое чувство, я стараюсь "выгулять" свою злобу. Этим я и занимаюсь. Ты не приглашена.
No offense, Doc, but I'm not doing it for you.
Ты не ошиблась, Док, но я делаю это не для тебя
Um, I'm scrubbing in on a major coronary artery dissection with hahn, and what, you're not gonna fight me for it? I'm not doing the cardio thing anymore.
Я ассистирую Хан на рассеченной главной коронарной артерии, а ты даже не собираешься поборотся со мной за это?
Don't thank me, I'm not doing it for you.
Не благодарите меня, Я не делаю это лично для Вас.
I'm not doing it for you.
Это не ради тебя.
Well, with respect, I'm not doing it for you.
Со всем уважением, я сделал это не ради тебя.
I'm not doing it for you. Or for the angels or for anybody.
Я делаю это не ради тебя, не ради ангелов, или кого-либо ещё.
I'm doing it for them, not you.
Я делаю это для них, не для вас.
I'm not doing this for you. I'm doing it for the girls.
Я делаю это не ради тебя, а ради девушек.
You only care about the films, not me. I'm doing it for Dad.
Тебя заботят только твои фильмы, а не я.
I'm not doing it for half price, I'll tell you that.
Я бы даже за половину стоимости не согласился. Точно тебе говорю.
You may not believe it, but I'm doing this for your own good.
Можешь мне не верить, Но это ради вашего же блага.
I'm not doing it for me, I'm doing it for you, to help you win The Rocky.
Я делаю это не для себя, я делаю это для тебя, чтобы помочь тебе выйграть награду Рока.
I'm sorry, I don't mean to sound like I'm not grateful for what you're doing, it just...
Извините, я не хотел показаться неблагодарным за то, что вы делаете, просто... это убивает меня.
- I'm not doing it for you.
Хорошо, но я делаю это не для тебя.
But still, we talked about it and he's not doing it... You know when you said you're studying, I thought it wasn't gonna last... and I'm sorry, being your teacher and all, for not helping you...
Я не согласна! не смогла помочь тебе...
I'm not doing it for you.
Это не ради вас.
This is so crazy that you're yelling at me for nothing! I'm not doing it!
Ты орешь на меня на пустом месте!
Well, it's always what I'm not doing for you, isn't it?
Ну, это то, что я никогда с тобой не делаю, не так ли?
It sounds like you're apologizing for what they're doing. I'm not.
Вы как будто извиняетесь за то, что они делают.
I'm not doing this for you, I'm doing it for her sake.
Я это делаю не ради тебя, а ради нее.
I'll do anything for you, just tell me what it is I'm not doing.
Я ради тебя все сделаю, просто скажи, что не так.
I will give Cleaver two more weeks, but I'm doing it for you, Sweet, and not for him and if nothing comes in in that time, you're gonna have to call your mate.
Я дам Кливеру еще две недели, но я делаю это ради тебя, сладенький, а не ради него, и если за это время ничего не произойдёт, тебе придётся позвать своего приятеля.
I'm not doing it for you.
Я делаю это не ради тебя.
- I'm not doing it for you.
- Я делаю это не для тебя.
I'm doing everything I can to find her, but, you know, my mother was a highly trained spy for 20 years and she managed to stay hidden that whole time, so she's not gonna make it easy for us.
Я делаю все, что могу, чтобы ее найти, но, знаешь, моя мать была хорошо обученным шпионом 20 лет и ей удавалось скрываться все это время, так что это все нам не на руку.
- No, I'm not doing it. - Your copy will be written for you to approve.
Нет, я не соглашаюсь.
I'm not going to leave you alone. I've been doing it for too long.
Я не могу не беспокоиться о тебе.
- It's not you I'm doing this for, but her.
а ради девушки.
I told you I'm not going to be doing it for long!
что это ненадолго!
I'm doing it for Alejandro, not you.
И делаю это для Алехандро, не для тебя.
It's my body, so it's my decision. And I'm doing this for both of us, whether you like it or not.
Это моё тело и это моё решение и я сделаю это для нас обеих
Not only for the good I'm doing, but lest you forget, it's our sole source of income.
Не только ради добра, которое я совершаю, но и как напоминание, что это единственный источник нашего дохода.
! I'm doing everything I can to preserve your life, but I will not perjure myself for you! It wasn't enough that you are unwelcome at Highmarten, you had to ride to Pemberley and deliberately ruin an innocent girl?
! но я не стану лжесвидетельствовать ради вас! вы приехали в Пемберли и сознательно погубили невинную девушку?
If Harvey had told me, it wouldn't be going behind my back, and I'm not going to blame him for doing what's in his nature any more than I'd blame you for being an asshole.
Если бы и сказал, это не было бы за моей спиной. Я понимаю, что он такой по натуре, и не могу винить его за это, как понимаю и то, какой ты козел, за что тоже не могу тебя винить.
I'm so thankful for you, for what you're doing for Max, but, you know, I- - that photo, it's not a joke.
Я так тебе благодарна за всё, что ты делаешь для Макса, но этот снимок - это не шутки.
I'm not doing it for you.
Я делаю это не ради вас.
Because... whether you like it or not, I'm doing this for your own good.
Затем, что, нравится тебе или нет, я делаю это ради твоего же блага.
I'm not doing it for you, Barney.
Я делаю это не ради тебя, Барни.
But, you know, I'm not just doing it for the assemblies.
Знаешь, я этим занимаюсь не только из-за собраний.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]