English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not going to die

I'm not going to die translate Russian

111 parallel translation
I'm also not going to die.
Я же не умру.
I'm not going to die!
Я не стану умирать!
I'm not going to die.
- Я не собираюсь умирать.
I'm not going to let this paper die.
Я не дам газете умереть.
Don't be afraid, I'm not going to die.
Не бойся, я не собираюсь умирать.
I'm not going to die.
Я умирать не собираюсь.
If Luc Jardie died, I'd still want to live, but I'm going to die, and I'm not afraid.
Он мне дороже всего на свете, кроме жизни. Даже если Люка Жарди не станет, я хотел бы остаться в живых.
I don't know where we are, I don't know where Harris is, I'm going to die anyway, I'm not going to move any more.
я не знаю где мы, € не знаю где'аррис, я всЄ равно умру, я с места не сдвинусь.
I hope you're not busy for about a month. Shit, I'm going to die, man.
Ну, тогда, надеюсь, у тебя нет никаких важных дел в ближайший месяц, а?
I know everything about this game - but I'm not going to die behind the wheel.
Я в этой игре все знаю - но я не собираюсь помереть за баранкой.
I didn't die on your toilet, I'm not going to die in your arms.
Я не умер на твоём толчке и не умру на твоих руках.
I'm not going to let you die.
Ланс...
Is not I'm going to die, huh, Dad?
Я же не умру, правда, папочка?
I'm not going to let you die again.
Не позволю тебе умереть сново.
I'm not going to die. You first have to get really old.
Обещаю не умирать, по крайней мере, пока ты не станешь совсем взрослым.
I'm not going to die.
Я не хочу умирать.
I'm not going to let you die.
Я не позволю тебе умереть.
"Come with me, my lads, for I cannot die. I'm going to live for ever, for they tried to hang me once but did... not... do it."
"За мной, ребятки, я не могу умереть, меня ведь уже однажды пытались повесить, но... не... убили".
I'm not going to let you die.
Я не позволю вам умереть.
I'm not going to die just yet.
Мне ещё рановато помирать.
I'm not going back to school anymore. - I'd rather die than go back there.
И в школу я большe нe пойду.
I'm not going to die with my face in the dirt.
Я не собираюсь умирать лицом в грязи.
But I'm not going to die just yet!
Я но пока не собираюсь умирать!
I'm not going to send you out there to die.
Я не пошлю тебя на смерть.
Understand, that while I'm not a prophet, I can tell you that if I were going to be sent away in a life pod and forced to watch everything I love and have fought for die before my eyes without even a chance to keep it together the life pod would suffer just such a terrible accident.
Поймите, я - не пророк, но я могу вам сказать что если я буду лететь отсюда в спасательной капсуле наблюдая, как все, что я люблю и за что я боролась, погибает на моих глазах и не имея не одного шанса помочь, моя капсула точно взорвется.
Tell me I'm not going to die alone.
Скажите, что я не умру в одиночестве.
My reading was wrong. I'm not going to die.
Предсказание мне было неправильное.
You know I'm not going to let you die of hunger.
Я не позволю тебе умереть с голоду.
I'm not going to jail, Chris doesn't have to die and best of all, Gumbel 2 Gumbel is back on the air.
Я не попаду в тюрьму, Крису не надо умирать и что лучше всего, Гембел и Гембел вернулся в эфир.
- I've given it thought and the fact is, I'm not going to die.
- Ник, много об этом думал и факт в том, что я не собираюсь умирать.
I'm not going to die. I'm not going to jail.
Я не умру и я не попаду за решетку.
When I die I'm not going to have a funeral.
Когда я умру, Сьюзан, у меня не будет похорон.
I'm not saying anyone is going to die.
Я не говорю, что кто-то умрет.
No. I believe... I'm not going to die, after all.
Что-то мне расхотелось умирать...
I'm not going to die, I'm going to America.
Я не умру. Я уеду в Америку.
Yeah, we're all going to die... and maybe I'm going to die before everyone else, maybe not.
Может, я умру раньше, а может, и нет.
Hopeful or not, the long-term prognosis is, I'm going to die.
Жить или не жить! Но длительный прогноз неутешительный. Я умру.
I'm not going to die that easily.
Глупый. Меня не так просто убить.
But I'm not going there to die.
Но я не еду туда умирать.
I'm not going to die alone.
Я не собираюсь умирать в одиночестве.
Yes, but I'm not going to die.
Да, но я не умру.
I'm not going to die.
Я не собираюсь умирать.
You're, uh, not going to die, ms. Bitzer. - I'm not?
Вы, э, Вы не умираете, мисс Битцер
I'm not going to die.
И умирать не собираюсь.
I'm not going to die.
Или вернешься мертвым? % Я не умру.
I'm not going to die or anything. I just got my period.
Я не умираю, просто, у меня началась менструация.
Well, I'm not going to die young now, am I?
- Ну, теперь уж я не умру молодым, верно?
I'm not going to die too!
Я не собираюсь умирать!
I'm not going to let you die!
Ты не умрешь! Я не дам тебе умереть!
I'm not going to die, am I, Daddy?
Я же не умру, правда, папочка?
I'm not going to stand here and watch Luke die.
Не собираюсь стоять здесь и наблюдать, как умирает Люк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]