English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not going to do that

I'm not going to do that translate Russian

196 parallel translation
I'm not going to do that.
Я не буду делать этого.
But I'm not going to do that.
Но я не стану этого делать.
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
I'm not going back inside that compound, and there's nothing you can do to make me.
Я не вернусь в комплекс и вы ничем не заставите сделать меня это.
I'm not going to be able to do that?
Я не в состоянии сделать это!
Even if it is true, still I'm not going to leave the job. No one can force me to do that.
Даже, если это все и правда, я не собираюсь бросать работу.
But I'm not going to do that, no!
Но я не собираюсь этим заниматься.
But I'm not going to do that, Agent 00,
Но я не буду этого делать, агент ОО. Потому что я - не преступник.
- Nathan, I'm not going to do that.
– Не буду я его надевать.
I'm not going to deny that I was aware of your beauty but the point is, this has nothing to do with your beauty.
Нет, я не буду отрицать, я слышал о вашей красоте. Но дело в том, что это не имеет никакого значения.
The witch has sent you to finish what she started... but I'm not going to let you do that!
Ведьма послала тебя, чтобы закончить начатое. Но я не позволю сделать тебе это.
She must be made to realise she can't do that sort of thing, so I'm not going to write to her.
Надо дать ей понять, что так поступать нельзя.
This is my third letter to you, and I'm going to assume... that you do not want to continue our relationship... if I do not hear back from you within ten days.
Это мое третье письмо, и я готова к тому... что ты не собираешься продолжать нашу дружбу... если не получу от тебя ответ в течение 10 дней.
I'm not going to do that.
Я не собираюсь этого делать.
But I'm not going to do that today.
Но сегодня я этого не сделаю.
I'm not looking up, if you're going to do that voice.
Я не посмотрю вверх, пока ты не перестанешь говорить таким голосом.
"I'm not going to do that Mario, you do that"
Нет, Марио, лучше ты.
- And I'm not going to play with that. - How do we know it was people?
- А вдруг это были не люди?
Duplicate or not, I'm still the same person I was yesterday, and so are all of you... and that means we're going to do everything possible to complete our mission, which is to reach Earth.
Дубликат или нет, я такая же, какой была вчера, и вы все тоже... А это значит, что мы будем делать все возможное, чтобы завершить нашу миссию - добраться до Земли.
I'm not going to do that.
Я не сделаю этого.
I'm going to be a lawyer, because not anyone can do that.
А я хочу стать юристом,... потому что далеко не каждый может им стать.
I can sit here and I can baby you and I can tell you to quit but I'm not going to do that, because I really love my job.
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
I'm just scared that unless we do something... we're not going to get him back.
Я боюсь, что если мы не предпримем что-то... мы не сможем его вернуть.
I'm not going to let you do that.
Я не дам тебе это сделать.
I'm not going to do that for you.
Я не буду этого делать для тебя.
And for you to just throw that away for that white girl... that's nothing but... and I'm not going to sit around... and let you do that shit to yourself... or to Moms anymore, you understand?
И тебе лучше выбросить эту белую девочку из твоей головы. Она для тебя просто... И я не буду тут сидеть и смотреть как ты портишь жизнь себе,..
I know I could order you to carry out this plan and none of you would hesitate for a second, but I'm not going to do that.
Я знаю, что могла бы приказать выполнить этот план, и никто не колебался бы ни секунды, но я этого не сделаю.
I'm not going to do anything to reinforce that belief, unless it becomes absolutely necessary.
Я не собираюсь делать того, что утвердит их в этой вере, пока это не станет совершенно необходимым.
But I'm not going to do that.
... но я не собираюсь этого делать.
And that whole thing you mentioned... I agree with you- - about me being in it. I'm not going to do it.
Я согласен с вами, я не буду сам сниматься.
- I'm going to go now. - You do that. Try not to kill any more dogs.
Ну, это замечательно... но давай это завтра обсудим, хорошо?
But I'm not going to do that.
Но я не собираюсь делать этого.
But I already told you I'm not going to do that.
Но я уже говорила тебе что, не это было моей целью.
I'm always scared that I'm not going to know what to do.
Всегда боюсь не знать своих дальнейших действий.
I'm not going to say anything more about it, and I would advise that you do the same.
Я об этому больше не буду говорить и вам советую то же самое.
I'm very pleased you asked that, Angela, because let me just say that this ill is going to do an extraordinary amount ofgood... ( Dan ) I'm not gonna...
Рад, что вы спросили Анжела. Позвольте сказать, этот закон призван исключительно хорошо отразиться... - О, привет.
And if I'm wise I'm not going to do stuff... that will cause me to have to face it and resolve it... and balance it in my soul later.
И если я мудр, то я не собираюсь делать вещи, которые вызовут проблемы, и мне нужно будет их решать, и как-то успокаивать их позже в моей душе.
I'm going over there now but not to talk to your boss or take over the show or hit it out of the park but to tell Matt before you do'cause that's your next step. I have no intention of telling Matt or anyone else. That's nice.
Я поеду туда, но не затем чтобы разговаривать с вашим боссом, работать над шоу и делать из него конфетку, а рассказать о случившимся Мэтту прежде, чем это сделаете Вы.
I'm not going to do anything to you. The moment a Death Note lands in the humans world... that Notebook belongs to the human world.
Я ничего не собираюсь с тобой делать.
Excuse me but do you really want me here... for a lecture that I'm not going to feel the least bit guilty about... dismissed... him I expect this from but you... you're my closest friend
Извини но ты правда хочешь чтобы я остался... на лекции после которой я всё равно не буду чувствовать себя ни капли виновным... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий друг
I'm going to say something now, and when I do, I want you to look at me, because when you look at me, you're gonna know that I'm not employing hyperbole.
А теперь я скажу одну очень важную вещь, и хочу, чтобы ты смотрел прямо на меня, ты должен понять, что я не преувеличиваю.
I'm not going to do that, Howard.
Я не собираюсь этого делать, Ховард.
Yeah, I had a meeting with my advisor from med school about what I'm going to do now that I'm not going to be a doctor.
У меня была встреча с куратором из медицинской школы.
It wasind d a dare that turned into kind of a dream. And now it's turned into just another thing I'm not going to do.
Мы просто поспорили, потом спор превратился в мечту а мечта - в мой очередной провал.
But I'm not going to do that with you.
Но я не собираюсь проделывать это с тобой.
I'm going to go do work that promises Significant results, as opposed to what you do... Which does not.
Мне нужно выполнять работу, которая предвещает значительные результаты, в отличие от того, чем занимаетесь вы, что ничего не предвещает.
I'm not going to do that.
Не буду.
I'm not going to do that.
- Да с разбегу прям.
I thought you'd stay with me after me saving you from your Da gonna kick the bollocks off you if you want to go back to that, then fuck off home I'm going to find Barry and I'm not going back to that kip no matter what you do.
Я думала, что ты останешься со мной после того как я спасла тебя от пиздюлей твоего папаши если хочешь вернуться - пиздуй я буду искать Барри и я не вернусь в это дыру, плевать, что ты будешь делать.
Um, I'm not going to do that.
Эм, мне не нужна помощь
- I'm not going to do that.
- Я не буду делать этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]