English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not going with you

I'm not going with you translate Russian

622 parallel translation
I'm not going to Monte Carlo with you, or anyplace else.
я не поеду с тобой ни в ћонте - арло, ни куда-то еще.
And I'm going with you whether you want me to or not.
Я я поеду с тобой, нужна я тебе или нет.
I'm not going with you.
- Я не хочу ехать с тобой.
I'm not going to bandy words with you at this time of night.
Я не собираюсь устраивать перебранку с Вами в такой час...
I'm not going to let you get away with that.
Секунду.
I'm not going anyplace with you.
Я никуда с тобой не пойду-у-у.
I'm not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не поеду.
I'm not going to argue with you.
Не буду с вами спорить.
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. Look, Paula, I'm going to be honest with you.
У тебя чувство, что ты окружён, пойман в ловушку... и ты не знаешь, нравится тебе это или нет.
- I'm not even thinking of Lily when she tells me a lot of silly plans about going on the stage with you.
И даже не о Лили и ее нелепых планах поехать с тобой.
I'm not going with you
- Я не поеду с тобой.
I'm not going back with you.
Я не собираюсь возвращаться с тобой.
I'm not going to the party, I'm with you!
Не пойду на вечеринку, буду с тобой!
- You're not going to let me? - Holly, I'm in love with you.
- Холли, я влеблен в тебя.
I'm not going to bore you with a long sermon.
Я не буду требовать от вас клятвы.
I'm not going home with you, Mother.
Я не полечу с вами, матушка.
I'm not going to fool with you.
Я не намерена шутить.
In other not to worry the others I'm telling everyone I'm going with you.
Во избежание неприятностей, я всем скажу, что обманула вас.
Gentlemen, I'm not going to try to conceal from you the fact that the project's geologist Ted Rampion, one of my former students, does not agree with me.
Господа, не стану скрывать, что успехом в этом проекте я обязан молодому геологу, Тэду Рэмпиону, молодому ученому и моему бывшему ученику, который часто бывает не согласен со мной.
I'm not going with you.
А я не поеду без тебя.
Look, son : to me that money does not matter, but I'm afraid you're going to be left with nothing.
Слушай, сыночек. Мне до денег дела нет, но я боюсь, что ты останешься без ничего.
I'm not going to barter with you, sir.
Я не собираюсь торговаться с вами, сэр.
And anyway I'm not going to discuss it with you!
И вообще я не собираюсь обсуждать это с вами!
No, I'm not going to argue with you.
Я не хочу это обсуждать!
I'm with you not going anywhere, since you so dressed up.
Я с тобой никуда не пойду, раз ты так вырядилась.
And I'm not going anywhere with anybody but you.
А я ведь никуда ни с кем не ходила, только с вами.
I'm not going with you to the airport tomorrow.
Завтра я не поеду с тобой в аэропорт.
Well, I'm not going anywhere with you, that's for sure.
Я никуда с вами не поеду.
- I'm not going to argue with you, Basil, just get it up out of the way. I don't want to snag any more cardies on it.
Я не собираюсь спорить с тобой, Бэзил, просто убери её куда-нибудь.
If I stay out here and talk to you, they're not going to send me that limousine to take me to the airport. They're going to think I'm going to come out with you.
Если я тут буду болтать с тобой, они решат, что ты меня уговорила... не пришлют лимузин и не отвезут в аэропорт.
I'm not going into any alley with you or anybody, and fuck the Wall Street Journal!
Я не пойду ни в какую аллею. Засуньте себе в задницу свою газету.
won't be able to keep up with you. Zac, I'm not going to leave you.
- Зак, я тебя не брошу.
I'm not going on stage, and I'll go all the way with this, just so you know, I'm sick of you!
Ця не пойду на сцену, и € пойду ¬ этом деле до самого конца. " тоб ты знал, что ты мне надоел.
- No, I'm not going with you!
Нет, я не еду с вами!
I'm not going to be with you all the time.
Я не собираюсь быть с тобой всё время.
I'm not going to let you get mixed up with my family.
Я не хочу, чтобы вы знакомились с моими родными.
- I'm not going with you.
- Я не еду с тобой.
I'm not going with you.
Я не еду с вами.
I'm not going to leave you alone with him.
– Я тебя наедине с ним не оставлю.
I'm not going home with you.
Я не поеду с тобой.
If you think I'm really going through with this you're not just stupid, you're crazy.
Если ты думал, что я правда пойду на это, то ты псих.
I'm not going anywhere with you.
- Нет.
- If I can be with you, I'm not going back.
- Если я могу быть с тобой, никогда не вернусь.
Well, you see, I'm not used to going on a date with a grand jury, and it makes me a little nervous.
Понимаешь, я не рассчитывал на свидание с полным составом суда присяжных. Это меня слегка нервирует.
Believe me, Bonnie, you are going to wake up in the morning... with a sigh of relief because I'm not there.
Поверь, что завтра тьi проснешься со вздохом облегчения, потому что меня там не будет.
I'm going with you, Jake, whether you go on the drive or not.
Я буду с тобой, Джейк, не важно поедешь ты с ними или нет.
I told you not to play with fire. What am I going to tell the P.M.?
Я предупреждал, не играйте с огнем.
I'm not going with you. You're not strong enough to get me to Atlanta.
Я не уйду с тобой, ты не сможешь довезти меня в Атланту.
I need guidance. Q, I'm not going to play along with this. If you want to continue this charade, you can do it alone.
Кью, если ты хочешь продолжить играть в шарады - сделай это в одиночестве.
I'm not going with you tomorrow.
я не отправлюсь с тобой завтра.
I'm not going to do this unless you and the kids come with me.
я нe буду этого дeлaть бeз тeбя и дeтeй.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]