English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not sure i follow

I'm not sure i follow translate Russian

61 parallel translation
I'm not sure that i follow.
Не понимаю, о чем вы.
I'm not sure that I follow you.
Не понимаю.
I'm not sure I follow you.
Я не уверен, что понимаю вас, доктор.
I'm not sure I follow.
Я не уверен, что не стану.
- I'm not sure I follow.
- Не уверена, что понимаю вас.
I'm not sure I follow.
Не уверен, что понимаю.
I'm not sure I follow.
Не вижу логики.
I'm not sure I follow.
Не уверен, что я понимаю.
I'm not sure I follow.
Я не уверен, что понимаю Вас.
I'm not sure I follow.
Я не совсем вас понимаю.
I'm not sure I follow you.
Что-то не улавливаю ход ваших мыслей.
- I'm not sure I follow.
Я не уверена, что понимаю.
I'm not sure that I follow.
Я не уверен, что понял.
I'm not sure I follow your logic.
Я не уверен, что проследил за вашей логикой.
I'm not sure I follow.
Я что-то не понял.
Okay, I'm not quite sure I follow the logic, um, but-but thank you.
Хорошо, я не до конца уверен, что уловил логику, хм, но... но спасибо.
I'm not sure I follow, Agent Gibbs.
Не уверен, что понимаю вас, агент Гиббс.
I'm not sure I follow.
Не уверен, что правильно понял.
I-I'm not sure I follow.
Я не уверен, что понимаю.
Sir, I'm not sure that I follow.
Сэр, не уверена, что улавливаю суть.
I'm not sure that I follow.
Я не уверен, что поступаю правильно.
I'm not sure I follow.
Не уверен, что я понимаю, о чём ты.
I'm sorry I'm not sure I follow you Oh I think you do.
- Простите, боюсь я вас не понимаю. - Всё вы понимаете.
He said, I'm not sure I follow.
Он сказал : "Я не уверен, что уловил связь".
I'm not sure I follow your line of questioning.
Я не уверен, что понимаю, к чему вы клоните.
I'm not sure I follow you.
Я не уверенна, что последую за вами
- I'm not sure I follow.
Не уверен, что понимаю.
I'm not sure if I follow you.
Я не уверен, что понимаю тебя.
Walt, I'm not sure that we follow.
Уолт, не уверен, что мы понимаем.
I'm not sure I follow.
Не совсем понимаю.
I'm not sure I follow...
Не уверен, что понимаю..
No offense, but I'm not sure I follow why you've invited me here.
Не обижайся, но я все еще не понимаю зачем ты пригласил меня.
I'm not quite sure I follow!
! Я что-то не понимаю!
I'm not sure I follow.
- Не вижу связи.
- I'm not sure I follow.
- Я не уверен, что понимаю.
I'm recording what'll follow because, frankly I'm not sure either of us will survive it.
Я записываю все свои действия, так как, откровенно говоря, не уверен, выживет ли кто-то из нас.
I'm not sure I follow.
Я вас не совсем понял.
I'm not sure I follow you.
Не думаю, что понял о чем ты.
I'm... I'm not sure I follow you here.
Не совсем понимаю, о чем вы...
I'm not sure I follow...
Не улавливаю связи...
OK. I'm not sure I follow you.
Я не совсем понимаю вас.
I'm not sure I follow you.
- Не уверен, что понимаю вас.
I'm not sure there's a rule book one is obliged to follow.
Я не уверен, что есть какой-то сборник правил, которых нужно придерживаться.
I'm sorry, I'm not sure that I follow.
Простите, я не уверен, что понимаю.
I'm not sure whether you follow the adventure or the adventure follows you.
Я не уверен, вы ли ищете приключения или приключения находят вас.
I'm not sure I follow, Padre.
Я потерял нить, падре.
I'm not sure I follow.
М : Не уверен, что понял.
Well, I'm not sure how I can help you other than to tell you to follow your gut.
Не знаю, чем могу быть полезен, кроме совета слушать свое чутье.
I'm not sure I follow.
Я не понимаю.
- I'm not sure I follow... - Oh, yeah.
- Не уверен, что улавливаю...
I'm not sure I follow.
Я не уверен, что понимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]