English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm on my way back

I'm on my way back translate Russian

119 parallel translation
Well I'm on my way to see Pepe. We got to get back to the States.
Нам нужно возвращаться в Штаты.
I'm on my way back.
Я сейчас же возвращаюсь.
Look, I'm... on my way back to my spaceship.
Послушайте, я... возвращаюсь к своему космическому кораблю.
I'm on my way back from university.
Еду домой из университета.
I'm on my way over to bring him back home.
Я собираюсь привести его домой.
It won't be easy, but I'm gonna... claw my way back on to TV.
Это будет непросто, но я выгрызу себе дорогу обратно на ТВ.
I'm on my way back down.
Я как раз иду вниз.
I've destroyed Dr. Chaotica's mind control machine and I'm on my way back to the spaceship.
Я уничтожил машину доктора Хаотика, подчиняющую разум, и я возвращаюсь на космический корабль.
I'm very positive on the French. My family way back was French.
Я люблю французов, у моей семьи французские корни...
I'm on my way back now.
Я как раз туда возвращаюсь.
So I'm on my way back to the bathroom.
Я тут шёл в туалет и подумал...
I'm on my way back to the city.
Я возвращаюсь в Балтимор.
- Okay. I'm on my way back.
- Я возвращаюсь.
I'm on my way back to Inchon
Я на обратном пути в Инчьён
I'm on my way back
Я уже возвращаюсь.
I'm on my way back now.
Я уже сомневаюсь.
I'm on my way back from Benny's.
Я возвращаюсь от Бенни.
I'm gonna take my people back up on the corners and we gonna fuck y'all every way we can.
Я верну своих людей обратно на углы... и мы будем иметь вас всеми возможными способами.
I'm on my way back from her funeral.
Я возвращаюсь с её похорон.
I'm on my way back.
Я закончила.
If the only way to get her back on my side is to bring her out in the field, I'm willing.
- И это? .. - Теннис.
Alright, I'm on my way back.
Ладно, я возвращаюсь.
I'm taking everything back to my office on my way to the restaurant.
По пути в ресторан отнесу все к себе в офис.
I'm on my way back to New York.
Хм Энди это Дрю Бэдфорд. Я возвращаюсь в Нью Йорк.
I'm on my way back.
Я на обратном пути.
Yes, I'm on my way back.
Где ты? Я уже еду домой.
I'm on my way back to Hamburg!
Я еще в Африке.
I'm on a train on my way back from Providence.
Я на поезде, еду обратно из Провиденс. - О.
I'm on my way back, Round Table.
Я возвращаюсь обратно, Круглый Стол.
And I'm on my way back.
И вот я еду назад.
- I'm on my way back and I'm not alone.
- Я уже еду и я не один.
I'm on my way back right now.
Я уже возвращаюсь.
I'm on my way back to Georgia now.
Я сейчас на пути обратно в Грузию.
I'm on my way back.
Я на пути назад.
I'm on my way back to Harrisburg.
Возвращаюсь в Хэррисбург.
Yeah, I'm on my way back.
Да, я возвращаюсь.
I'm on my way back.
Я собираюсь домой.
I'm on my way back from Rome and have stopped over in Zakopane.
Я иду из Рима и остановился в Закопане.
I'm on my way back with Scott.
Мы со Скоттом возвращемся.
I'm on my way back to the pit.
Я возвращаюсь в приемную
Quirrell : I always sleep on my back, I have back troubles it's the only way I'm comfortable Voldemort :
Извини, но я всегда сплю на спине У меня проблемы с позвоночником, и иначе я не могу
I'm just on my way to see to Dr. Volker, Talk about the charging plates, putting them back online.
Я иду к доктору Волкеру узнать о восстановлении плиты подзарядки.
Listen, I'm on my way back.
Послушайте, я собираюсь сейчас вернуться.
I'm just gonna jot this down on my way back to the airport.
Я просто запишу все это по дороге в аэропорт.
Listen, I'm on my way to you, but if you get this before then, give me a call back.
Я еду к тебе, но если успеешь раньше - перезвони мне.
I'm on my way back to the White House.
Я уже возвращаюсь в Белый дом.
At this rate, I'm gonna have to kiss my wife, put her in a cab, and grab a hot dog on my way back here.
Если так будет продолжаться, я поцелую жену, посажу её в такси и захвачу хот-дог на обратном пути.
I'll call you when I'm on my way back?
Я позвоню, когда буду возвращаться?
I'm on my way back to D.C.
Я возвращаюсь в Вашингтон.
I'm on my way back from meeting with Minwoo's father.
Я встречалась с отцом Мин У.
I'm already on my way back.
Я уже еду обратно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]