English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm sorry about your brother

I'm sorry about your brother translate Russian

49 parallel translation
I'm really sorry about your brother.
Мне очень жаль твоего брата.
Oh, God, I'm sorry, but more importantly, that's terrible about you and your brother.
О, Боже, прости, это же не так важно сейчас, как твоя кошмарная история с твоим братом. Это ужасно.
I'm sorry to hear about your brother.
Мне очень жаль твоего брата.
I'm real sorry about your brother. That sucks.
Мне очень жаль вашего брата.
I'm so sorry about your brother.
- Мои соболезнования.
I'm sorry, really, about your brother and everything, but give me a break.
Прости, прости, мне очень жаль! Жаль твоего брата, жаль всё. Oставь меня!
- I'm sorry about your brother.
- Мне жаль твоего брата.
I'm sorry about your father and brother.
- Мне жаль вашего отца и братьев.
- Listen, I just came by to say I'm really sorry about your brother.
Привет.
I'm very sorry about your brother.
Мне очень жаль Вашего брата.
I'm sorry about your brother.
Я сожалею о твоем брате.
- I'm sorry about your brother.
Сожалею о Вашем брате. Сводном брате.
- I'm really sorry about your brother.
Я правда сожалею о твоем брате.
Hey, listen. I'm sorry about your brother.
Слушай, мне очень жаль твоего брата.
Omar, I'm sorry about your brother.
Омар, я сожалею о твоем брате.
I'm sorry about your brother.
Мне жаль твоего брата.
- I'm sorry about your brother.
- Мне жаль вашего брата.
I'm so sorry about your brother.
Я очень сожалею о твоём брате.
I'm really sorry about your brother, man.
И я очень сожалею о твоём брате, приятель.
I'm sorry about your brother, Your Grace.
Я сожалею о вашем брате, Ваша Милость.
- I'm sorry about your brother.
- Я сожалею о вашем брате.
I'm sorry about what happened to your brother, but what's gonna kill Ty is not sitting on a couch ; it's being in a country with people who want to kill him.
Мне жаль твоего брата, но Тая убьет не просиживание дивана, а пребывание в стране с людьми, которые хотят его убить.
I'm so sorry about your.... brother.
Сочувствую вашей потере.
I'm sorry about your brother.
Соболезную насчет твоего брата
Oh, I'm so sorry about your brother.
Сочувствую вам в потере брата.
Well, I'd say I'm sorry to hear about your brother, but...
Я бы сказал, что мне жаль, что всё так вышло с твоим братом, но...
I'm sorry what I said about your brother.
Прости за то, что я сказал о твоем брате.
I'm sorry about your brother, Mr. Gowdy.
Сожалею по поводу вашего брата, мистер Гоуди.
I'm sorry about your brother, Ian.
Жаль твоего брата, Иэн.
I'm sorry about your brother, Ian.
Соболезную о твоем брате, Иэн.
I'm very sorry about your brother.
Соболезную случившемуся с твоим братом.
I'm very sorry about your brother.
Я очень сожалею о твоём брате.
I'm sorry about your brother.
Сожалею насчёт твоего брата.
And, I mean, I'm sorry about your brother.
И да, прости за твоего брата.
I'm really sorry about your brother-in-law, Bren.
Сожалею о твоем зяте, Брэн.
I... I'm so sorry about your brother, Cole.
Очень сожалею о твоём брате, Коул.
I'm so sorry about your brother.
Мои соболезнования.
Hey, Rocky, I'm sorry to hear about your brother, José, man.
Рокки, соболезную по поводу твоего брата Хосе.
I'm so sorry about your brother's child.
- Да.
I'm very sorry about your brother.
Сочувствую о твоём брате.
I'm sorry about your brother.
Сожалею о твоём брате.
Well, I'm sorry I cared about your brother. - You don't care.
- Прости, что мне не наплевать на Клиффа.
Borrelli, I'm sorry about your brother.
Борелли, очень жаль твоего брата.
I'm sorry about your brother.
Жаль, что так вышло с твоим братом.
Look, I'm sorry about your brother, but I already told...
Слушай, мне жаль насчёт твоего брата, но я уже сказала...
I just want to say, I'm really sorry about your brother.
Я просто хотел сказать, что сожалею по поводу твоего брата.
I'm real sorry to hear about your brother.
Мне очень жаль, что такое случилось с твоим братом.
I'm sorry about your brother... but I was off today because I was tired.
Сочувствую тебе по поводу брата... но сегодня я опоздал, потому что я устал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]