English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm sorry about your father

I'm sorry about your father translate Russian

80 parallel translation
I'm sorry about your father.
Мне жаль вашего отца.
I'm sorry about your father, Willy.
Извини, Вилли. Что с твоим отцом?
- I'm sorry about your father's death.
Соболезную из-за смерти вашего отца.
I'm sorry about your father.
Мне жаль, что так вышло с вашим отцом.
Hello, I'm pleased to meet you. Awfully sorry about your father.
Прими мои соболезнования по поводу кончины твоего отца.
I'm sorry... about your father.
Мне жаль, что твой отец умер.
I'm very sorry about your father.
Мне очень жаль твоего отца.
I'm sorry about your father, but I didn't kill him.
Мне жаль, что так случилось с твоим отцом. Но я не убивал его.
And Mike, I know you weren't at the funeral but I'm sorry about your father.
Майк, я знаю, что ты не был на похоронах... но прими мои соболезнования.
I'm sorry about your father, but he's in a much better place now.
Мои сооолезновпния по поводу вашего отца, но ему сейчас намного лучше.
- I'm so sorry about your father.
Мне так жаль твоего отца.
And I'm sorry about your father.
Мне жаль вашего отца.
I'm sorry about your father, and I'm glad you're back.
Прими мои соболезнования, я рада, что ты вернулась. Я скучала.
I'm sorry about your father.
Мне жаль, из-за твоего отца.
I'm sorry... about your father.
Я сожалею... о твоём отце.
I'm sorry about what happened to your father.
Мне жаль того, что случилось с твоим отцом.
I'm sorry about your father, Clark, but I'm afraid I can't represent him.
Мне жаль твоего отца, Кларк, но я боюсь, что не смогу защищать его.
I'm sorry about your father and brother.
- Мне жаль вашего отца и братьев.
I'm sorry about your father.
Я сожалею о вашем отце.
We never talked about it. I'm sorry your father died, but it has nothing...
Мне очень жаль, что ваш отец умер, но какое это...
I'm really sorry about your father.
- Мне очень жаль твоего отца
I'm sorry about your father.
Сожалею, что ваш отец умер.
I'M SORRY TO HEAR ABOUT YOUR FATHER, CLARK.
Мои соболезнования об отце, Кларк.
I'm sorry about your father.
Я сожалею о Вашем отце.
"I'm sorry about this crisis with your father, but I've told my wife that you've quit therapy."
"Я сожелею о проблемах вашего отца, но я сказал жене, что вы закончили терапию."
I'm so sorry about your father.
Прими мои собалезнования.
I'm very sorry about your father, but...
Я сожалею о вашем отце, но...
I'm really sorry about your father.
Правда жаль твоего отца...
I'm so sorry about your father.
Я очень сожалею по поводу вашего отца.
Listen, Paul, I... I'm really so sorry about your father.
Послушай, Пол, я очень сожалею о твоем отце.
"I'm sorry about All Saints'day. " You left so quickly. " I can understand that your father
Я понимаю, что ты хочешь больше узнать об отце и что его прошлое для тебя так важно.
I'm very sorry about your mother and father, James.
Прими соболезнования по поводу матери и отца, Джеймс.
Dude, I'm sorry about your father, man.
- чувак... Приятель, я сожалею о твоем отце
I'm sorry I said those things about your father.
Прости, я сказала такие вещи о твоём отце.
And I'm so sorry about your father.
Мне очень жаль твоего отца.
I'm so sorry about your father.
Сожалею о твоем отце.
I'm sorry about your father, Erik.
Прошу прощения за твоего отца, Эрик
I'm really sorry about your father, but you can't be here right now.
Я очень сожалею о твоём отце, но.. ты не можешь здесь сейчас находиться.
I'm so sorry about your father keeping us.
Так жаль, что твой отец задерживается.
I'm sorry about your father.
Я сожалею о вашем отце
I'm sorry about your father.
Я сожалею о твоём отце.
I'm sorry about your father.
Сожалею о вашем отце.
I'm sorry about your father.
Мне очень жаль вашего отца.
I'm very, very sorry about your father.
Я так сожалею о смерти вашего отца.
I'm sorry about your father.
Мои соболезнования по поводу твоего отца.
I'm sorry about your father, Daniel.
Я очень сожалею о вашем отце.
¶ the state where I was born... I'm sorry about your father.
Сожалею о твоем отце.
I'm sorry I said that stuff about your father.
Прости за то, что я наговорила о твоём отце.
I'm sorry to hear about your father.
Соболезную на счёт отца.
Mickey, I'm sorry about your father, but the client will be here next Thursday.
Микки, мне жаль насчет отца, но клиент придет уже в четверг.
I'm sorry about your father.
Сочувствую по поводу вашего отца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]