English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm sorry about your friend

I'm sorry about your friend translate Russian

63 parallel translation
And, uh, I'm sorry about not finding your friend.
Извините, что не нашёл вашего друга.
I'm sorry about your friend, my dear, believe me.
Мне жаль вашего друга, дорогая, поверьте.
I'm sorry about your friend, Tony.
Мне жаль твоего друга, Тони.
Look, I'm sorry about your friend.
- онечно. - " очно.
I'm sorry about your friend, honey.
Мне очень жаль твоего дружка, детка.
I'm sorry about your friend, Barry.
Жалко твоего друга.
Look, friend, I'm sorry about your eye, really, but...
Слушай, друг, жаль насчет твоего глаза, но...
Dad, you know, I'm sorry about your friend's funeral not going so well.
Папа, мне очень жаль, что похороны твоего друга не прошли как следует.
I'm sorry about pissing my pants in front of your friend here, man.
Извини, что обделался при твоем друге.
Hi, Martin. I'm sorry to hear about your friend, Morrie.
Сожалею насчёт вашего друга Морри.
I'm sorry to hear about your friend Jake.
Мне, мм, жаль было услышать о твоем друге Джейке.
Look, I'm- - I'm sorry about your friend.
Слушай, я... Мне очень жаль, что так вышло с твоим другом.
Chloe, I'm sorry about what happened to your friend at the Daily Planet.
Хлоя, мне жаль, что так вышло с твоим другом из Дейли Плэнет.
Look, I'm sorry to hear about your friend, Garrett. How's he holding up? He's in shock.
Слушай, мне жаль, что так вышло с твоим другом Гарретом.
- I`m sorry about your friend.
Cоболезную, ты потеряла друга.
Oh, now, sweetheart, I'm sorry about your friend.
О, дорогая. Мне очень жаль твоего друга, но ты больше ничего не можешь сделать.
I'm sorry to hear about your friend.
Жаль, что твой друг умер, но это очень достойно.
I'm sorry about your friend, but I don't know anything that could help.
Сожалею о твоем друге, но я не знаю ничего, что могло бы помочь.
I'm really sorry about your friend.
∆ аль, что так вышло.
First of all, I just wanna say I'm really sorry about what happened the last time I saw you with your Al-Anon friend.
Прежде всего я хочу извиниться за тот раз, когда мы встретились с тобой и твоим другом из "Ал-Анон".
Look, I'm sorry about your friend, Charlotte, whoever she is, but if this isn't about national security, I'm not going along with this.
Слушай, мне очень жаль твою подругу Шарлетт, или как её. Но если дело не касается национальной безопасности, я не участвую.
Hey, Vince, I'm sorry to hear about your friend, Calvin.
Эй, Винс, сочувствую насчет твоего друга... Кэлвина.
Barney, I'm so sorry about your friend.
Барни, я так сочувствую из-за твоего друга.
Look, Castle, I'm sorry about your friend.
Слушай, Касл, я сожалею о твоей подруге.
Sir, I'm sorry about your friend.
Сэр, Я сожалею насчет вашего друга.
I'm sorry about your friend.
Жаль, что так с ним вышло.
I'm sorry about what happened to your friend. And to you.
Мне жаль, что такое случилось с твоей подругой.
Look, I'm sorry about your friend.
Слушай, сочувствую насчет твоего друга.
I'm sorry about your friend in there, but I tell you straight-up, though, if we were to do a deal...
Я сожалею о твоём друге, но всё-таки, скажу тебе прямо - если мы хотим заключить сделку...
I'm sorry about your friend.
Сожалею о вашем друге.
I'm sorry about your friend.
Мне жаль твоего друга.
I'm sorry about your friend.
Соболезную насчет вашей подруги.
I'm sorry about your friend.
Мне жаль твою подругу.
I'm sorry about what happened to your friend Mark, but I think most of him died somewhere in Kandahar.
Я сожалею о том, что случилось с твоим другом Марком, но, как мне кажется, большая его часть погибла еще где-то в Кандагаре.
Okay, well, I'm really sorry to hear about your mother's best friend's cousin, but I'm kind of going through something right now.
Ладно, хорошо. Мне очень жаль слышать о кузене лучшей подруги твоей матери, но я сейчас кое-что переживаю.
I'm very sorry about your friend, really.
Мне правда очень жаль твою подругу.
I'm really sorry about your friend, but I had nothing to do with it.
Мне очень жаль твою подругу, но я никак к этому не причастен.
I'm sorry about your friend.
Я сожалею о вашем друге.
I'm sorry about your friend.
Мне жаль твоего друга
I'm sorry about your friend, but if Eva is back in control of her body...
Мне жаль твоего друга, но если Ева вернула себе контроль над телом...
I'm... i'm very sorry about your friend.
Сожалею о вашем друге.
I'm sorry about your friend.
Соболезную о твоем друге.
Castle, I'm sorry about your friend.
Касл, мне жаль твою подругу.
Hey, Sean, I'm... I'm really sorry to hear about your friend.
Шон, я... я очень сожалею насчёт твоего друга.
I'm really sorry to hear about your friend.
Мне очень жаль слышать о твоём друге.
I'm sorry about your friend.
Сожалею о твоём друге.
I'm real sorry about your friend.
Соболезную насчёт твоего друга.
I'm sorry about your friend.
- Мне жаль, что ты потерял друга.
I'm sorry about your friend.
Прости за твоего друга.
Sarge, I'm really sorry about your friend.
Сержант, соболезную по поводу вашего друга.
I'm sorry about your friend...
Я сожалею о твоём друге.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]