I'm sorry i doubted you translate Russian
88 parallel translation
It pains me to say it, but I'm sorry I ever doubted you.
- Сказали, но, боюсь, я вам не поверила.
Vinny, I'm sorry to have ever doubted you at any time, and for this I apologise.
Винни, извини, что я сомневался в тебе, прошу прощения.
Emissary, I'm sorry I doubted you.
Эмиссар, простите, что сомневался в вас.
I'm sorry I doubted you, sir.
Простите, что сомневалась в вас, сэр.
I'm sorry that I doubted you.
Простите, что я в вас сомневался.
- I'm sorry I doubted you.
- Прости, что я сомневалась в тебе.
- I'm sorry if you think I doubted you.
- Мне жаль, если ты думал, что я сомневалась в тебе, Грег.
- I'm sorry I doubted you.
- Прости, что сомневалась в тебе.
I'm sorry I doubted you.
Извини, что сомневался в тебе.
I'm sorry I doubted you.
Мне жаль, что я сомневался в вас.
I'm so sorry I doubted you.
Прости меня, что я в тебе сомневалась.
I'm sorry if I doubted you. It won't happen again.
Простите, что я в Вас засомневалась.
I'm sorry I doubted you.
Прости, что я тебе не поверил.
Listen, son, I'm sorry I doubted you.
Послушай, сынок, я, мм, я сожалею, что сомневался в тебе.
Stan, I'm sorry I doubted you.
Стэн, прости, что сомневалась в тебе.
- I'm sorry to have doubted you.
- Прости, что сомневался в тебе.
I'm sorry i doubted you.
Простите, что сомневался в Вас.
I'm sorry I ever doubted you.
Прости, что я в тебе сомневался.
I'm sorry I doubted you.
Прости, что сомневалась в тебе.
- I'm sorry we doubted you.
- Извини, что сомневались в тебе.
i'm sorry i doubted you.
Я сожалею, что я сомневалась в тебе.
I'm sorry I doubted you.
прости, что я сомневался в тебе.
I'm sorry I doubted you.
Прости, что сомневался в тебе.
I'm sorry I doubted you.
Извини, что подозревала тебя.
Listen, I'm sorry if I ever doubted you, man.
Извини. Я сомневался в тебе.
I'm sorry i doubted you.
Извини, я сомневалась в тебе.
I'm sorry i doubted you, kal.
Прости, что сомневался в тебе, Кэл.
I'm sorry I doubted you, Ronan.
Извини, что сомневалась в тебе, Ронан.
I'm sorry I doubted you, sweetheart.
Извини, что сомневался в тебе, дорогуша
I'm sorry I doubted you.
Сожалею, я сомневался в тебе.
I'm sorry that I doubted you.
Сожалею, что сомневался в вас.
I'm sorry I doubted you.
Прости, что усомнился в тебе.
I'm so sorry I ever doubted you.
Мне так стыдно, я никогда не сомнивалась в тебе.
I'm sorry I doubted you, Mike.
Прости, что сомневалась в тебе, Майк.
Listen, um, I'm sorry I doubted you guys there.
Слушайте, простите, что сомневался в вас.
I'm so sorry I lied to you and I'm sorry I doubted you.
Прости за то, что соврал и что сомневался в тебе.
I'm sorry to have doubted you.
Извини, что усомнился в тебе.
I'm sorry I doubted you.
Извини, что сомневался в тебе
I'm sorry that I doubted you last night.
Мне жаль, что я сомневался в тебе вчера вечером
I'm sorry I doubted you, Alicia.
Извини, что сомневалась в тебе, Алисия.
And I'm sorry that I ever doubted whether you were compatible.
И мне очень жаль, что я сомневался, подходите вы друг другу или нет.
I'm so sorry I doubted you.
Мне так жаль, что я сомневалась в тебе.
But I'm sorry I doubted you.
Мне жаль, что я сомневался
I'm sorry you doubted yourself.
Мне жаль, что ты сомневалась в себе.
I'm so sorry I ever doubted you, Mother.
Я сожалею, что когда-то не верил вам, Матушка
I'm sorry I doubted you.
Извини, что я сомневался в тебе
I'm sorry I doubted you.
Прости, что усомнилась в тебе.
I'm sorry I doubted you, Henry.
Прости, что сомневалась в тебе, Генри.
I'm sorry I doubted you.
Енот прости, что сомневалась в тебе.
I'm sorry I doubted you.
Прости, что прервала тебя.
I'm sorry that I doubted you.
Прости, что сомневалась.