English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm sorry to keep you waiting

I'm sorry to keep you waiting translate Russian

74 parallel translation
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что пришлось подождать. Соединяю с мистером Макдермотом.
Marion, Ann, I'm so sorry to keep you waiting.
Мэрион! Энн! Извините, что заставила ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Я сожалею, что заставила вас ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что заставил вас ждать.
No, I'm sorry to keep you waiting.
Нет, вы вовремя...
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что заставила вас ждать.
I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do.
Извините, что вам пришлось ждать, но так много нужно сделать.
I'm sorry to keep you waiting. Miles Langford. - Come on through to my office.
Простите, что заставил вас ждать, проходите ко мне в кабинет.
I'm sorry to keep you waiting, Commander.
Сожалею, что заставил вас ждать, коммандер.
I'm sorry to keep you waiting, Mrs Vaatrik.
Миссис Ваатрик, прошу прощения, что заставил вас ждать.
- I'm sorry to keep you waiting.
- Извините, что заставил вас ждать.
Sorry to keep you waiting. - Need some coffee or anything? - No, I'm fine.
Теперь двое подростков лишились матери, а маленький мальчик отца.
Doctor, I'm sorry to keep you waiting.
Извините, что заставил вас ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Ты долго ждал.
NILES : Yes. I'm so sorry to keep you waiting.
Извините, что заставила вас ждать.
I'm so sorry to keep you waiting.
Извините что заставил вас ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Я сожалею, что заставляю вас ждать.
I'm sorry to keep you waiting, but I was just wrapping up a meeting with the Joint Chiefs.
Я сожалею, что заставляю ждать Вас, мр. Презиидент, но я заканчивал встречу с комитетом начальников штабов, когда получил сообщение.
Oh, I'm so sorry to keep you waiting.
Пpoсти! Пpoсти, чтo заставила ждать. - А я стучала?
I'm sorry to keep you both waiting.
Простите, что заставил вас ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
суцлылг поу се ейама ма пеяилемеис.
Hey, I'm sorry to keep you waiting, baby.
Извини, что заставила тебя ждать.
Damon, I'm so sorry to keep you waiting.
Дэймон, простите, что заставила вас ждать!
I'm very sorry to keep you waiting.
Извините, что заставил вас ждать.
Okay, I don't want to keep you waiting any longer, and I'm sorry that Detective Superintendent Barclay
- Ждать дольше не имеет смысла. Сожалею, что старшего оперуполномоченного Баркли задержали дела.
Janine, I'm sorry to keep you waiting.
Джанин, простите, что заставил ждать.
I'm so sorry to keep you waiting, but I don't want to introduce you until all my guests are here.
Простите, что заставляю Вас ждать, Но я хочу представить Вас, когда все соберутся.
( Nathan ) I'm sorry to keep you waiting.
( Нэйтан ) Мне жаль, что заставил вас ждать.
So sorry to keep you guys waiting I'm Kenyatta...
Простите, что заставил вас ждать. Меня зовут Кеньятта.
I'm so sorry to keep you waiting.
Простите, что заставил ждать.
Steven, I'm sorry to keep you waiting.
Стивен. Прости, что заставил себя ждать.
Prime Minister, I'm sorry to keep you waiting.
Премьер-министр, извините, что заставил вас ждать.
Well, I'm sorry to keep you waiting, Raylan, but you know how these places can be.
Прости, что заставил ждать, Рейлан. Но ты же знаешь, как тут всё устроено...
I'm sorry to keep you waiting.
Простите, что вам пришлось ждать.
I'm so sorry to keep you waiting, officers.
Мне очень жаль, что заставила вас ждать, офицеры.
I'm sorry to keep you waiting, but we haven't got anything now until next Thursday.
– Извините за ожидание, но до следующего четверга у нас всё расписано.
I'm so sorry to keep you waiting, Mrs. Alcala.
Я прошу прощения, что заставил вас ждать, миссис Алкала.
I'm sorry to keep you waiting.
Прошу прощения, что заставил ждать.
I'm sorry to keep you waiting, but we're going to have to step on it.
Извините, что заставил ждать. Теперь придется ехать быстрее.
I didn't mean to keep you waiting. I'm sorry.
- Очень мило с их стороны.
- I'm sorry to keep you waiting like this.
- Извини, что вынудил тебя ждать.
I'm sorry to keep you waiting, baby.
Извини за ожидание. - Извини.
I'm sorry to keep you waiting, ladies.
Я сожалею, что заставил вас ждать, леди.
I'm sorry to keep you waiting.
Прости, что заставил ждать.
Sorry to keep you waiting, Mai. I'm home!
я дома!
I'm sorry to keep you waiting so long.
Прошу у вас прощения, что я заставил вас долго ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Прости что заставил вас ждать.
I'm sorry to keep you waiting.
Извините, что заставила вас ждать.
But we've been locked in deep negotiations with her, trying to do a mold for us, and I... in any case, I'm very, very sorry to keep you guys waiting. No.
Но мы слишком затянули переговоры с ней, пытаясь сделать для нас слепки с ее гениталий, и... в любом случае мне очень жаль, что я заставил вас ждать, ребята.
- I'm sorry to keep you waiting.
- Простите, что заставила вас ждать.
Mrs Bidwell. I'm sorry to keep you waiting!
что заставила вас ждать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]