I'm too old for this translate Russian
122 parallel translation
I'm too old for this game.
Я слишком стар для этой игры.
Oh, I'm getting too old for this sort of thing.
Ох, я слишком стар для таких вещей.
I'm getting too old for this racket.
Я уже слишком стар для этих афер.
I'm too old for this place, Eddie.
Я слишком стар для этого места, Эдди.
Goddamn it, I'm getting too old for this.
Чёрт побери, я стал слишком старым для таких штук.
I'm too old for this.
Я слишком стар для этого.
I'm too old for this.
- Я слишком стар для этого.
I'm getting too old for this shit.
Я уже слишкoм стаp для этoгo.
I'm too old for this shit.
Я слишком стар для этого дерьма.
I'm too old for this shit.
Я стар для этого дерьма.
I'm too old for this.
Я стар для всего этого.
I'm getting too old for this.
Я уже староват для этого.
- I'm too old for this shit.
- Я стар для этого дерьма. - Я стар для этого дерьма. Russian Translation by Перевод :
- I'm too old for this shit.
Fabiяяn Teruggi
Jeeves, I'm getting too old for all this. I feel like something that's been rejected by the Pure Food Committee.
Я чувствую себя как продукт, забракованный комитетом по здоровой пище.
- I'm too old for this.
Я слишком стар!
- I'm getting too old for this, sir.
- Староват я для такого, сэр.
I'm getting too old for this.
Староват я для такого.
I'm getting too old for this stuff.
Я слишком стар для всего этого.
I'm gettin too old for all this.
Я уже слишком стар для тренерской работы.
- I'm getting too old for this.
- Староват я для этого.
I'm getting too old for this...
Староват я стал для этого...
I'm not too old for this shit.
Я не слишком стар для этого.
- I'm too old for this shit.
- Я слишком стар для этого.
- I'm too old for this nonsense.
- Я уже слишком стара для таких глупостей.
I'm too fucking old for this.
Я слишком стар для этого.
I'M TELLING YOU, I'M GETTING TOO OLD FOR THIS.
Говорю вам, я становлюсь слишком старой для этого
But I'm somehow too old for this stuff.
Да и староват я уже для всего этого.
I'm just getting too old for this sort of stuff.
Просто я слишком стар для такой работы.
I'm way too old for this.
И где вы откопали это?
All right, then. I'm getting too old for this babysitting anyway.
Ну ладно, да и слишком стар я для того, чтобы с ними нянчиться.
- I'm too old for this shit.
- Я уже не молод.
I'm too old for this.
Я слишком стара для такого.
I'm getting too old for this job.
Стар я для этой работёнки.
- I'm getting too old for this.
Я слишком стара для этого.
I'm getting too old for this shit. Lenny! Lenny!
- Стар я стал для этого дерьма.
- I'm getting too old for this shit.
- Стар я стал для этого дерьма.
I'm gettin'too old for this shit.
Стар я стал для этих штучек.
I'm getting too old for this lark.
Я уже слишком стар для таких дел.
I'm getting too old for this shit.
Я слишком стар для всего этого.
I'm getting too old for this shit.
Кажется, я старею.
"I'm a little too old for this."
"Я уже слишком взрослый для всего этого."
I'm too old for this.
Я уже стар для этого.
I-I'm sorry everybody, but this lady's perspective is a little too Old Testament for my taste.
Извините. Проповеди этой дамы слишком ветхозаветные на мой взгляд
I'm getting too old for this crap.
Я слишком стар для этой ерунды.
Uh, I'm too old for this shit.
Староват я для такого говна...
You know that phrase, "I'm too old for this shit"?
Знаешь выражение : "Стар я уже для этого говна?"
I'm getting too old for this crap.
Я становлюсь слишком стар для этой фигни.
I'm too old for this... Stuff.
Я слишком стар для всего этого... всего.
He said, "I'm too old for this stuff."
Он сказал, "Я слишком стар для всего этого.. всего."
I'm too old for this stuff.
Я слишком стар для всего этого всего.