English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm trying to find out

I'm trying to find out translate Russian

247 parallel translation
I don't know what's right yet myself, but I'm trying to find out.
Я сам еще не все понял, но пытаюсь.
Actually, I'm trying to find out exactly what your wife does do.
- Вы должны научить меня.
And I'm trying to find out why you...
А я пытаюсь узнать, зачем вы...
- I'm trying to find out myself.
- я пытаюсь это узнать.
I'm trying to find out what happened toJoey Doyle.
Я пытаюсь понять, что случилось с Джо.
I'm gonna stay, Pop... and I'm gonna keep on trying to find out who is guilty forJoey!
Я остаюсь. И я выясню, кто убил нашего Джо.
What I'm trying to do is to find out if there's a relation between disposition and nutrition.
Я пытаюсь найти зависимость между питанием и поведением.
- All I'm trying to find out...
- Я всего лишь хотел...
Maybe he's trying to find out whether I'm still...!
Может, он сначала хочет убедиться, что я... -... все еще...
Because I'm trying to find out what it is that I like about you.
Потому что я пытаюсь понять, что меня в тебе привлекает.
- I'm trying to find out...
- Я постараюсь разузнать...
I'm merely trying to find out what happened.
Я просто пытаюсь выяснить, что произошло.
- I'm trying to find out who you are.
Но я делал это ради вас. Я все пытаюсь узнать, кто вы.
Well, that's what I'm trying to find out, dear boy.
Что это доказывает? Ну, это - то, что я пытаюсь выяснить, дорогой мальчик.
I don't know what's causing it, virus, bacteria or evil spirits, but I'm trying to find out.
Я не знаю, в чем причина, вирус, бактерия или злые духи, но я пытаюсь выяснить. Спок?
I'm trying to find out how this hibernation unit works.
Я пытаюсь узнать как работает спячка.
I'm trying to find out, you know, who she is.
Хочу узнать, кто она такая.
- I'm only trying to find out where I am.
- Я только пытаюсь выяснить, где нахожусь.
All I'm trying to find out is what's the guy's name on first base.
Всё, что я пытаюсь выяснить - это имя парня на первой базе.
I'm still trying to find out, nigga!
- — чего ты вз € ла?
I'm still trying to find out.
я плохо себ € чувствую.
That's what I'm trying to find out.
Именно это я и пытаюсь выяснить.
We hope to supply the station and I'm trying to find things out.
Мы надеемся заполучить контракт на поставки оборудования для станции и я зондирую почву.
- I'm trying to find out.
- Пытаюсь выяснить.
- I'm trying to find out.
- Я пытаюсь это выяснить.
- I'm trying to find out.
- Как раз пытаюсь узнать.
That's why I'm trying to find out if you've been contacted... by anybody suspicious.
Поэтому-то я и пытаюсь выяснить, выходил ли с вами на связь... кто-нибудь подозрительный.
Yeah. I was trying to find out why I'm not the most...
Да. я пытался узнать почему я не самый...
I'm trying to find out where all this anger is coming from.
Я пытаюсь понять, откуда в тебе вся эта злоба.
I'm trying to find out!
Это надо выяснить!
That's what I'm trying to find out.
Это я и пытаюсь выяснить.
I'm still trying to find that out.
Все еще пытаюсь это выяснить.
I'm just trying to find out where you're coming from.
Просто я пытаюсь понять, к чему ты ведёшь.
I'm trying to find out what he believed.
Я пытаюсь выяснить, во что он верит.
I'm trying to find out about drilling equipment that might've been sold by Bonamo Energy to the Iraqis in violation of sanctions.
Я пытаюсь разузнать о буровом оборудовании, которое могли продать через "Бонамо Энерджи" в Ирак в обход международных санкций.
Now you're here, trying to find out if I'm close to Jenny.
близка ли я с Дженни.
I'm just trying to find out where you're wounded.
Я просто хочу понять где у тебя рана.
I'm not trying to be negative, but didn't we just find out Wolf isn't going to admit that?
- Я не против, но разве мы не убедились, что он на это не пойдёт?
I'm trying to find out who's attempting to kill me, Sherry.
Шерри, я пытаюсь найти покушающегося на меня.
- And I'm trying to find out how...
- Я пытаюсь выяснить, как...
The Army's got me gathering information on stress disorders, so I'm just you know, just running statistics, trying to find out about my old team...
Армия поручила мне собрать информацию о посттравматических расстройствах, так что, я веду статистику, хочу узнать о моей прежней команде...
I'm trying to find a way out of here.
Пытаемся выйти отсюда.
What I'm trying to find out is the difference between the three.
Я бы хотел знать, какая разница между ними.
I'm sure he's out there somewhere, trying to find his father.
У верена, он где-то там пытается найти отца.
I'm trying to find out what's going on around here.
Просто задаю вопрос. Я пытаюсь выяснить что здесь происходит.
I'm trying to find out what they did to us, and you're taking care of him.
Я пытаюсь выяснить, зачем мы им, а ты о нём заботишься.
I'm still trying to find out.
Я пока пытаюсь это выяснить.
I'm just trying to find out the truth.
Я просто пытаюсь выяснить правду.
- That's what I'm trying to find out.
- Именно это я и пытаюсь выяснить.
You were trying to find out why I'm being chased, weren't you?
да?
That's what I'm trying to find out, Mrs. Norcut.
- Это я и пытаюсь выяснить, миссис Норкат!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]