I'm trying to help her translate Russian
57 parallel translation
I'm trying to remind you that it's your responsibility to help us restore her to Vandamm's good graces until he leaves the country tonight.
Я хочу напомнить вам, что ваше дело восстановить её в милости Вандамма, вплоть до момента, когда он уедет из страны.
- I'm trying to help her!
Стоять!
- Tell her I'm trying to help.
- Скажите ей, что я пытаюсь помочь.
I'm trying to help her.
Я пытался помочь ей.
- Who are you, the man? I'm not a cop. I'm trying to help this lady find her kids.
Это какой-то абсурд, люди, которых не существует ищут детей, которых не существует, мы никогда их не найдём.
I'm just trying to help her.
Я же просто хотел помочь.
I love her. I'm trying to make it work. I could really use your help.
Я люблю ее и веpю, чтo ты мне пoмoжешь.
I'm trying to help her.
Я пытаюсь помочь ей.
Lana, I'm trying to help her.
Лана, я пытаюсь ей помочь.
Hey, why don't you leave her alone. I'm trying to help her.
Я пытаюсь ей помочь, а тебе нужно, чтобы она купила тебе наркоты.
I'm only trying to help her.
Я лишь пытаюсь помочь ей.
I'm trying to help maya to remove her ability.
Я пытаюсь помочь Майе удалить ее способность.
- I'm trying to help her.
Я ей помогаю.
I'm just trying to help her.
Убирайся! Я только пытаюсь помочь ей.
I'm just trying to help her out with her kid.
Я просто пытаюсь ей помочь в воспитании.
I'm just trying to help her succeed.
Я просто пытаюсь помочь ей добиться успеха.
I'm really trying to impress her, so could you help me out a little bit?
Я пытаюсь произвести впечатление, и не могли бы Вы выручить меня?
Look, I'm only trying to help her.
Я всего лишь пытаюсь ей помочь.
Those of us with only one name find that easy to remember. Haven't told her about this, because I wasn't sure you were going to show up. You know, I'm just trying to give back to the community, help some disadvantaged kids learn a great American sport.
Начните с заполнения этого. злоупотребление наркотиками и алкоголем?
Because I'm trying to get her to help me find her dad.
Потому, что я пытаюсь добиться её помощи, чтобы найти её отца.
I'm trying to help her.
Я пытаюсь ей помочь.
I'm just trying to help her, Mum. If you can't understand that, then that's your problem.
Я просто хочу помочь, мам, и если не можешь понять, то это твои трудности.
I'm trying to help her.
- Пытаюсь ей помочь.
I'm trying my best to help her, Lucien, but sometimes it feels like we're the only ones that are trying.
Я очень стараюсь ей помочь, Люсьен, но иногда такое ощущение, что стараемся только мы.
Well, she's been getting some code violations lately, and I'm really trying to help her with her anger issues.
Она нарушила правила не так давно и я пыталась помочь ей контролировать свой гнев.
And so what's going on is my mom is up for parole, and I'm trying to help her get out.
То, о чем я говорю, это мою маму направили на комиссию по условно-досрочному освобождению, и я пытаюсь помочь ей справиться.
Hmm. She hasn't been the same, and her medical bills- - look, I'm... I'm just trying to help her get out from under.
Она не была такой, а её медицинские счета... слушайте, я просто пытаюсь помочь ей выпутаться.
My mom is up for parole, and I'm trying to help her get out.
Мою маму направили на комиссию по условно-досрочному освобождению, и я пытаюсь помочь ей справиться.
Yes, and I'm trying to help her, but how can I help her if you won't tell me how she's doing.
Да, и я стараюсь помочь ей, но как я могу ей помочь, если ты не будешь говорить мне, как она себя чувствует?
Miranda's Uncle's a jerk, and I'm trying to help her get out of Ravenswood.
Дядя Миранды козел, и я пытаюсь помочь ей уехать из Роузвуда.
I'm just trying to help get her back on her feet, okay?
Я просто пытаюсь помочь ей встать на ноги, понятно?
I'm just trying to help Emily figure out who was chasing her.
Я просто пытаюсь узнать, кто преследовал Эмили.
She's upset that I'm trying to help her?
Она огорчена тем, что я пытаюсь ей помочь?
Max is upset with me because I'm trying to help her graduate from high school.
Макс на меня дуется из-за того, что я пытаюсь ей помочь закончить среднюю школу.
I'm trying to help her
Я пытаюсь ей помочь.
I'm just trying to help her.
Я всего лишь пытаюсь помочь ей.
I'm trying to help her out!
Я просто хочу ей помочь!
I'm trying to help her out.
- Я милая. Я хочу ей помочь.
I'm just trying to help Louise deal with her brother.
Я просто хочу помочь Луизе разобраться с ее братом.
You know, I'm just trying to do everything I can do to help her and nobody's helping me.
Ты знаешь, я просто пытаюсь сделать всё, что я могу сделать, чтобы помочь ей, а мне никто не помогает.
I think she knows I'm trying to help her.
Я думаю, что она знает, что пытаюсь помочь ей.
'Cause I'm out there every night, driving the streets trying to find her, hoping that there's some way that I can help her or talk some sense into her.
Потому что каждую ночь я езжу по улицам, пытаясь найти её, надеясь, что как-то смогу помочь ей или хотя бы вразумить её.
I'm trying to help her.
Я хотел помочь ей.
Hey, I'm trying to help you and her.
Ёй, € пытаюсь помочь тебе и ей.
Well, that's why I'm trying to help her, instead of standing in her way, like you do!
Именно поэтому я пытаюсь помочь ей, вместо того, чтобы стоять у нее на пути, как делаешь это ты!
No. I'm trying to help her.
Я пытаюсь помочь ей.
I'm trying to help save her life.
Я пытаюсь помочь спасти ей жизнь.
Elektra came to me, I'm trying to help her...
Электра пришла ко мне, я пытаюсь помочь
I'm just trying to help her.
Просто хочу ей помочь.
- ♪ I've made up my mind ♪ That was a little desperate. - I'm just trying to help her.
Твой любимый.
She needs help, and I ´ m trying to find a way to let you keep helping her. and I ´ m trying to find a way to let you keep helping her.
Ей нужна помощь, а я пытаюсь найти способ, чтобы ты оказала ей эту помощь.