English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm way ahead of you

I'm way ahead of you translate Russian

81 parallel translation
I'm way ahead of you.
Я тебя опередил.
I'm way ahead of you.
Я тeбя пoлнocтью пoнимaю.
I'm way ahead of you. We already asked.
Я тебя опередила и обо всем договорилась.
I'm way ahead of you.
Я тебя опережаю.
- What a pain in the ass you are, woman. I`m going to run you over if you don`t get out of my way. Go right ahead.
да, это я уже слышал а теперь двигай своей симпатичной попкой пока я ее не переехал ха!
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
I'm way ahead of you.
Уже несу.
- Oh, I'm way ahead of you this time.
- На этот раз я на шаг впереди тебя.
I'm way ahead of you.
Я опережу тебя.
- I'm way ahead of you, Zidler.
- Я прямо перед Вами, Зидлер.
I'm way ahead of you, kid.
- Здесь я тебя опередил, малышка.
I'm way ahead of you.
Ты не должна меня толкать. Извините!
There's no way I'm going to die ahead of you, you grubby colonel. "
"Я ни за что не умру раньше вас, тупица-полковник". Так и передайте.
I'm way ahead of you. Come on, catch up!
Я ответила на твой вопрос?
- I'm way ahead of you, Doc.
- Я на шаг впереди вас, док.
Yeah, I'm way ahead of you.
Да, я на шаг впереди тебя.
- Stan, we have to make this right. - I'm way ahead of you.
- Стэн, мы должны всё исправить.
You're probably way ahead of me on this already. I'm noticing uncomfortable similarities between this and other incidents lately.
Ты, конечно же, знаешь гораздо больше, но я только начинаю замечать странную схожесть между этим случаем и остальными делами, которыми мы занимались.
I'm way ahead of you!
Я тебя опередил!
Yo, yo, I'm way ahead of you morons.
Я быстрее вас сообразил, олухи.
I'm way ahead of you. Thanks.
Большая пеперони с грибами на 9 стол.
I'm way ahead of you.
Я намного выше тебя.
- Chuck, get the room quiet for me. - i'm way ahead of you.
Чак. Пусть все замолчат. - Уже иду
Let's take a look. I'm way ahead of you. Paraneoplastic syndrome secondary to spinal tumor.
Паранеопластический синдром вследствие опухоли спинного мозга.
Yeah, I'm way ahead of you, but I'm a little lost.
Я намного быстрее тебя. Правда я заблудился.
I'm way ahead of you.
После тебя.
I'm way ahead of you.
Я далеко впереди вас.
I'm way ahead of you, brother.
Я впереди тебя, брат
I'm way ahead of you.
Без тебя уже понял.
I'm way ahead of you all.
Я давно уже все продумал.
I'm way ahead of you.
I'm way ahead of you.
- I'm way ahead of you.
- Да я на корпус впереди тебя.
I'm way ahead of you.
Я все равно на шаг впереди тебя.
- I'm way ahead of you.
- Ну я пошла отсюда.
I'm sorry, Nick, you are way ahead of me.
Извини, Ник, но тут ты меня сильно опережаешь.
I'm way ahead of you.
Я опередил вас.
I'm way ahead of you.
О, я тут немного забежал вперёд.
I'm way ahead of you.
Я вас опередил.
I'm way ahead of you.
Я тебя опередила.
I'm way ahead of you, Detective.
Я на шаг впереди вас, детектив.
- I'm way ahead of you.
- Я далеко впереди вас.
I'm on to you, Ms. Ellison. Matter of fact, I'm way ahead of you.
Я поймал вас, мисс Эллисон, Вообще-то, я на голову опередил вас!
I'm way ahead of you.
Я далеко впереди тебя.
- I'm actually way ahead of you.
Позволь мне начать первым.
Yeah, I think I'm way ahead of you on that one.
Я думаю, тут я вас опередил.
I'm way ahead of you, Counselor, as usual.
Я обхожу вас как всегда, советник.
I'm way ahead of you.
Я на шаг впереди тебя.
I'm way ahead of you there, girly.
Я тебе уже опередил. детка.
I'm way, way ahead of you, Ms. Cesca.
Я сам, мисс Сеска.
I'm way ahead of you, partner.
Напарник, я уже это сделал.
Way ahead of you, Marge, I'm taking all four of my kids to the zoo tomorrow.
Я уже все продумал, Мардж. Завтра я отведу всех четверых детей в зоопарк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]