I've got a surprise for you translate Russian
103 parallel translation
I've got a surprise for you.
У меня сюрприз для вас.
Peter, I've got a surprise for you.
У меня есть сюрприз для тебя.
Now I've got a surprise for you.
- Хорошо. Но у меня для тебя сюрприз.
Tomorrow I've got a surprise for you.
Завтра разбужу вас в шесть тридцать.
Now, listen, Toni, I've got a big surprise for you.
Но у меня есть для тебя сюрприз.
I've got a surprise for you.
У меня для тебя сюрприз.
Well, i've got a christmas morning surprise for you, baby.
Ну, у меня есть рождественский сюрприз для тебя, детка.
No, not by a long shot. I've got a little surprise for you, baby.
У меня есть для тебя небольшой сюрприз.
Then I've got a surprise for you, perhaps you'll see me differently...
Тогда у меня есть для тебя сюрприз, возможно, ты увидишь меня совсем другим.
I've got a surprise for you, Georgie.
- У меня есть для тебя сюрприз, Джорджи!
Tanya, I've got a surprise for you.
Таня! У меня для тебя сюрприз.
Come! I've got a surprise for you!
Тебя ждёт спортивный досуг.
- I've got a little surprise for you.
- У меня для тебя небольшой сюрприз.
I've got a surprise for you, too.
- У меня и для вас есть сюрприз.
Watch it! I've got a surprise for you.
Я тебе такой сюрприз приготовил!
Well, I've got a surprise for you.
Пошёл ты, Гуру. Давайте, вместе со мной. Пошёл ты, Гуру.
Jake, I've got a terrific surprise for you.
Джейк, у меня для тебя отличный сюрприз.
I've got a surprise for you here.
Тут для вас сюрприз.
I've got a surprise for you.
Я приготовил сюрприз для тебя.
I've got a little surprise for you.
У меня есть небольшой сюрприз для тебя.
I've got a surprise for you.
У меня для тебя подарок.
Steve, I've got a bit of a surprise for you.
Стив, а у меня для тебя сюрприз.
I've got a surprise for you, something you left at the house.
У меня для тебя сюрприз. Вещица, что ты забыл у меня дома.
Oh, and, Dad, I've got a little surprise for you as well.
Папа, у меня и для тебя есть небольшой сюрприз.
I've got a surprise... for you.
У меня сюрприз для тебя.
I've got a surprise for you!
У меня сюрприз для тебя.
I've got a little surprise for both of you.
У меня для тебя и для него сюрприз. - И что на сей раз?
I've got a surprise for you, girls.
Девочки, у меня есть сюрприз для вас.
I've got a surprise for you, Captain.
Капитан, у меня для вас есть сюрприз.
I've got a surprise for you.
У меня есть сюрприз для тебя.
- Well, I think you should know... - Hold on, I've got a surprise for you.
у меня есть для тебя сюрприз.
I've got a surprise for you. Peaches'report card. She got...
А у меня есть сюрприз - оценки Пичис.
Eva, shut your fucking mouth and listen. I've got a surprise for you.
Ева, заткни свой поганый рот, у меня для тебя сюрприз.
I've got a little surprise for you, Peter Pan.
я приготовил большой сюрприз дл € теб €, ѕитер ѕэн.
- I've got a surprise for you.
- У меня для тебя сюрприз.
I've got a surprise for you. After the meal.
У меня для тебя сюрприз, но после еды.
" Good morning, my love, I've got a surprise for you!
, Доброе утро, любимый, у меня для тебя сюрприз!
I've got a surprise for you.
У меня для вас сюрприз...
I've got a surprise for you. A surprise? Mm-hmm.
Люблю, но я еще не готов остепениться.
But, hey, speaking of dramatic, I've got a smidgen of a surprise for you upstairs.
Хей, э, говоря о поразительности, у меня небольшой сюрприз для тебя... наверху.
I've got a surprise for you, okay?
У меня для тебя сюрприз.
Lenny... Hey, I've got a surprise for you.
Ленни, у меня для тебя сюрприз.
I've got a big surprise for you, darling.
Я приготовила для тебя большой сюрприз.
- I've got a surprise for you,
- У меня для тебя сюрприз.
I've got a surprise for you.
У меня для тебя есть кое-что.
Timmy, I... er... I've got a surprise for you.
Тимми, у меня для тебя сюрприз.
I've got a little surprise for you.
- Эй, Берт, у меня для вас сюрприз!
Come outside with me. I've got a surprise for you.
Давай выйдем, у меня для тебя сюрприз.
Darling... I've got a lovely surprise for you.
Дорогой, у меня для тебя сюрприз.
I've got a surprise for you and all.
У меня тоже для тебя сюрприз.
Now, Andy, I've got a surprise for you.
Энди, у меня для тебя сюрприз