I've never done this before translate Russian
215 parallel translation
He's never done anything like this before. I just don't understand it. We've covered the entire neighborhood.
Он никогда так не делал, я сама не понимаю мы обыскали весь район, все дома в пределах мили
I've never seen this done before.
Я никогда не видел, что бы кто-то мог сделать такое.
I've never done... anything like this before.
Я этого еще никогда... никогда не делала.
- I've never done this before.
- Я в жизни этим не занимался.
I've never done this before.
Это мой первый раз.
I know you've never done this kind of thing before... but are you up to it?
Я знаю, что ты никогда прежде такого не делал... но ты готов к этому?
I've never done this before.
Я никогда не принимала роды.
I've never done anything like this before. Do you have a lawyer?
Пусть она мне позвонит.
I've never done anything like this before.
Я ничего подобного раньше не делала.
I've never done anything like this before.
Я раньше никогда так не поступал.
I've never done this before in my life.
Я никогда в жизни не делала этого.
I've never done anything like this before.
Я никогда раньше не делал ничего подобного.
I'm just nervous. I've never done this before.
Я просто нервничаю, я никогда так не делала.
I've never done this before, but...
У меня это в первый раз.
I've never done this in 1 2 hours before... and I'm not responsible if the seals leak, Deuce.
- Я никогда не делал этого за двенадцать часов, я не отвечаю, что он не потечет.
I am not a promiscuous person, I swear to you I'm not, I've never done anything like this before.
Я не сплю со всеми подряд, клянусь, раньше со мной никогда такого не случалось.
I'VE NEVER DONE THIS BEFORE.
Никогда раньше не приходилось это делать.
BARBARA : I've never done this before.
У меня это в первый раз.
- Bobby! I've never done this before. - What?
- Бобби, я никогда этого не делала.
I've been acting a little odd. It's just because I've never done this before.
Мне кажется, мне нужно извиниться за то, что я веду себя немного странно.
I've never really done this before, but I figure you probably have, so here goes.
Я ведь никогда раньше такого не делал, но... А вот вам, я думаю, приходилось.
I've never done this before.
Я никогда этим не занималась.
I want you to know, I've never done anything like this before.
К Вашему сведению, подобными вещами я раньше никогда не занимался.
- I've never really done this before. - This is so classic!
- Я никогда еще такого не делал.
I've never done this before.
Я никогда этого раньше не делала.
We've never done this before and I'm not sure how destructive this device will be.
Сэр, мы никогда этого не делали и я не знаю точную разрушительную мощь устройства.
I've just... never done this kind of thing before.
Я просто никогда этого не делал.
I've never done this before.
Я никогда в жизни этим не занималась.
I've never done this before.
Я никогда не делала этого раньше.
I've never done this before.
Я никогда не делал этого раньше.
Really, I've never done anything like this before.
На самом деле я никогда раньше не делал ничего подобного.
I've never done this before. I'm scared.
У нее опять жар.
I've never done this before.
- Я никогда этого не делал.
I told you, I've never done this before.
- Я говорил, что никогда этого раньше не делал.
So, I've never really done anything like this before.
Раньше я никогда такого не делала.
Tom, I'm sorry. This just happened. I've never done anything like this before.
Со мной раньше никогда такого не было.
I've never done this before.
Я раньше этого не делал!
I've never done this before.
Я никогда этого не делала.
I've never really done that before and I swiped this from my dad.
Никогда раньше этим не занималась, я стащила это у отца.
I'm only an intern. I've never really done this before.
Я всего лишь интерн, и никогда этого не делала.
Although... I've never done this before.
Кроме того... я никогда этого прежде не делала.
You've done this before, Kate, and if I remember it right, you made out with him, and he never even had what you said you could get.
Ты ведь и раньше это делала, Кейт, и если я правильно помню, ты целовалась с ним, а у него даже не было того, что тебе было нужно.
I've never done anything like this before, you know?
Я до этого никогда ничего подобного не делал, понимаешь?
So, I'm seeing this girl and... I think our experience levels are a little different, you know, but... even so, I'm doing something with her that... I've never done before ;
Я встречаюсь с этой девушкой... думаю, уровни нашего опыта немного разные, понимаете, но... даже так, я у меня с ней что-то... чего никогда раньше не было
I've never actually done anything like this before.
Вообще-то, раньше я никогда не делал ничего подобного.
I've never done this before.
Но я никогда этого не делал!
I've never done this before,
Впервые это делаю.
Look, I've... never done this before, so...
Мне не доводилось этого делать.
Look, I've never done this before, so... Look, I've never done this before, so...
Слушай, мне не доводилось этого делать...
But I've never done this before.
Но я никогда раньше не делал этого.
You know, Mary, I've never done this before.
Знаешь, Мэри, я никогда раньше этого не делал.