I've never met anyone like you translate Russian
43 parallel translation
Well, I... I've never met anyone quite like her before. You mean, she scares you.
Я никогда не встречала таких людей, как она.
I've never met anyone like you,
Я таких никогда Не встречал,
You know, I've never met anyone like you in Washington before.
Знаете, я никогда раньше в Вашингтоне не встречал никого, похожего на вас.
♪ No, I've never met anyone ♪ ♪ Quite like you before ♪
Нет, я никогда раньше не видела такого как ты.
I've never met anyone like you.
Я не встречал таких, как ты.
I've never met anyone like you.
Я никогда не встречал такую, как ты.
I've never met anyone like you, Betty.
Я ни разу не встречал женщину, подобную вам, Бетти.
I guarantee you've never met anyone like this guy.
Гарантирую, ты ещё не видела таких, как этот парень.
I've never met anyone like you before.
Я никогда не встречал таких женщин, как ты. Что ты сказал?
I've never met anyone like you, Groo.
Я никогда не встречала никого такого, как ты, Гру.
I've never met anyone... even a little like you.
Я никогда не встречал никого, похожего на тебя.
I've never met anyone like you.
- Я никогда не встречал подобную вам.
I've never met anyone like you, Hat.
Я никогда не встречал никого похожего на тебя, шляпа.
You know, Sam, I've never met anyone like you before.
Знаешь, Сэм, я никогда не встречал никого похожего на тебя.
I've never met anyone like you.
Я никогда не встречала такого, как вы.
I've never met anyone like you, ever.
Я не встречала таких, как ты. Никогда.
I've... I've never met anyone like you.
Я... никогда не встречал такую, как ты.
You know, I've never met anyone like you, Flint Lockwood.
Знаешь, я никогда не встречала таких как ты, Флинт Локвуд.
I've never met anyone like you.
Никогда не встречала таких, как ты.
I've never met anyone so perfect and excellent like you.
С самого рождения и до совершеннолетия я никогда не встречала никого прекраснее и безупречнее тебя.
I've never met anyone like you.
Я не встречал никого, похожего на тебя.
- I've never met anyone like you before.
Я раньше не встречал таких, как ты! Каких?
I've never met anyone like you before.
Я никогда не встречал никого вроде тебя.
I've never met anyone like you before.
Я раньше не встречал таких, как ты.
I'm sorry, but, DeBrie, I-I've never met anyone who understands me like you do.
Прости, ДеБри, никто никогда не понимал меня так, как ты.
You're smart and you're beautiful, and I've never met anyone like you before.
- Ты умна и ты прекрасна, И я никогда не встречал никого похожего на тебя.
I've never met anyone like you.
Я никогда не встречал никого похожего на тебя.
You're my best friend and I've never met anyone like you before.
Ты мой лучший друг, и я не встречал таких как ты.
I've definitely never met anyone like you.
Я точно никогда не встречал такую как ты.
Jenny, I've never met anyone like you.
Дженни, я никогда не встречал ни одной такой, как ты.
I've never met anyone quite like you.
Я никогда не встречал такую как ты.
You know, I-I've never met anyone like you, and I know that I never will.
Ты знаешь, я никогда не встречал такую, как ты. И никогда не встречу.
I've never met anyone like you before, Ichabod.
Я никогда ранее не встречала такого, как вы, Икабод.
I've never met anyone like you.
Я никогда не встречал никого, похожего на тебя.
I've never met anyone like you.
Я таких как ты никогда не встречал.
I've never met anyone like you.
- Нет. Я такой, как ты, ещё не встречал.
Well, I've never met anyone like you.
- А я не встречала таких, как ты.
I've just never met anyone quite like you.
Я никогда не встречал таких, как ты.
I've never met anyone like you.
Я никогда не встречал таких как ты.
I've never met anyone like you. So where are you from?
Я не встречала похожих на тебя людей.