English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've never seen you before

I've never seen you before translate Russian

283 parallel translation
I'VE NEVER SEEN YOU LIKE THIS ON A JOB BEFORE.
Нет! Нет!
I've never seen you before in my life.
Никогда в жизни вас не видела.
I've never seen you before.
Я никогда вас не видел.
Well, would you be more willing to believe me if I admit that I've never seen your face before, but once having seen it, I had to see it again?
Ну, вы бы с большей готовностью поверите мне если я признаю, что я никогда не видел вас прежде, но однажды увидев вас, я должен был увидеть вас еще раз?
I've never seen you before, Let me go!
Оставь меня в покое!
Give it a rest. I've never seen you before!
Не трогайте меня!
I just thought it was crazy to get involved with someone you've never seen before.
Мне кажется безрассудным, затевать вот так... с первым встречным.
- I've never seen you here before, Frank.
Ну, я никогда здесь не был.
I've never seen you like this before about anything.
Я никогда раньше не знала, что тебе нравится что-то подобное.
I've never seen you like this before, and I've known you for so long.
Я никогда не видел вас такой раньше, а знаю вас уже очень давно.
I've never seen you before.
Я тебя никогда не видел.
I've seen you in some funny moods but I've never seen you like this before.
Я тебя видел в плохом настроении, но в таком - никогда.
I've never seen you like this before.
Ты никогда прежде таким не был.
- Who is he? Prince's Otoni Fighter vassal, a great Lord of Saxon... damn it, I wish I've never seen you before.
У рыцаря Арнольфо - Железная рука... вассала короля Оттона Бузотера... великого вассала самой Саксонии!
You bastard, I wish I've never seen you before.
Мамочка родная! Мы уже уходим! - Пошли.
You know, Julian, I've never seen you being so physical before.
Никогда не видела тебя таким мужественным, Джулиан.
I've never seen you before.
Я никогда не видел вас.
I've never seen you before!
Я тебя никогда не видел!
I've never seen you before...
Я никогда не видел вас прежде...
I've never seen you in all my life before.
Я никогда не видел вас раньше.
I've never seen the two of you separated before.
Я никогда не видела, чтобы вы разделялись.
Well, I've never seen no- - no chick like you before!
Я никогда не встречал такой цыпочки, как ты.
Who are you? I've never seen you before!
Я никогда не видел тебя раньше!
I'll say you're a cutey. I've never seen you around before.
Ты такой красавчик, я тебе раньше никогда здесь не видела.
I'll tell you one thing, don't get offended. People like in this hotel, I've never seen before.
Такие люди, как в этой гостинице, я нигде не видел.
I've never seen you in the city before.
Я вас никогда раньше не видел в городе.
And the fact I've never seen you so nervous before.
И потому, что никогда не видел тебя раньше таким взволнованным.
Lieutenant, I'm sorry to wake you but I've never seen anything like this before and this is your neighborhood, so I thought I'd better call right away.
Простите, что разбудил, лейтенант, но ничего подобного я не видел за всю свою жизнь. К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить.
I've never seen you in civilian attire before.
Ешё ни разу не видел тебя в штатском.
- I reckon you've never seen anything like that before.
- Думаю, вы такого раньше никогда
I've never seen you before in my life, but you look like a slacker.
Никогда в жизни тебя не видел, xотя ты поxож на прогульщика.
I've never seen you before. - Welcome back.
Я вижу вас впервые.
I mean, I've never seen these guys before, but they're not exactly from the Rotary, if you know what I mean.
То есть, я никогда не видел этих парней, но они совсем не из элитного бизнес-клуба "РОТАРИ", понимаете, о чём я?
You I've never seen before.
Тебя я раньше не видел.
I've never seen you before.
Я никогда в жизни вас раньше не видел.
I've never seen you so excited about a deal before.
Я не видела тебя столь взволнованным.
I've never seen you before.
Я даже не видел тебя до этого момента.
I've never seen you react so violently before.
И я никогда не видел вас такой агрессивной.
I've never seen you before in my life.
Я тебя впервые вижу.
I don't know you, I've never fucking seen you before,
Я тебя не знаю, первый раз вижу, ёб твою мать,
If you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, I've never seen you before in my fuckin'life.
Если вас схватят, в чём я не сомневаюсь, мы с вами вообще ни хуя не знакомы.
I've never really seen you before.
- Я никогда не видела тебя таким. - Что ты хочешь этим сказать?
♪ And I've never seen anyone ♪ ♪ Quite like you before ♪
И я никогда раньше не видела такого как ты
I've never seen you imitate a life-form before.
Я никогда прежде не видела, чтобы вы имитировали форму жизни.
I've never seen you before.
Я никогда вас раньше не видел.
I'll show you a disco you've never seen before.
какой ты никогда не видел.
I did, I did that. - Began to see things in a way you've never seen them before.
Ей ты рассказываешь то, чего никому не говорил.
I'll show you something you've never seen before.
Я вам сейчас покажу такое, чего вы никогда не видели.
Because I've never seen you this relaxed before.
Никогда не видел тебя таким спокойным.
I've never seen you before.
Раньше я тебя не видел.
I've never seen you open up like that before.
Тем не менее, я никогда не видел, чтобы ты так раскрывался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]