English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I am here for you

I am here for you translate Russian

290 parallel translation
Sveta, I am here for you.
Света, я за тобой.
Look, you wanna get back at Ross, I am here for you. Really.
Хочешь вернуться к Россу, тогда я помогу.
So if anyone needs to come to my office to talk, I am here for you.
И если кому-нибудь захочется поговорить со мной в офисе, я вас жду.
But you are a beautiful person and I am here for you.
Но ты прекрасный человек и я здесь для тебя.
I am here for you Stanley, if you want me to be.
Я буду твоей, Стэнли, если ты захочешь.
You waited for me at home, and here I am!
Ты ожидаешь меня у себя и вот я здесь!
What do you think I am out here for?
Как ты думаешь, зачем я тут стою?
- Here I am, baby. I've been Looking all over for you.
А я тебя потерял.
And here I am cooking for you.
А теперь я для тебя готовлю.
Am I just supposed to sit here for the rest of my life waiting for you?
- И я должен сидеть здесь всю оставшуюся жизнь и ждать тебя?
look, i am not taking any risks, you will run out of here for help, take off your trousers!
Нет, сеньорита, прошу! Слушай, я не хочу рисковать, а то ведь ты сразу побежишь за помощью.
I just wanted you to be alone and happy to see me. I wanted us to sit here and talk. Am I to blame for that?
Просто я хотел, чтобы Вы были одна, чтобы были мне рады... чтобы мы сидели здесь с Вами и разговаривали...
Now I am going to hold the film here to show you the first complete photographic evidende for the new planet.
Я остоновлю фильм здесь, что бы продемонстрировать вам первое полное фотографское доказательство о существовании новой планеты.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Because you were the first person around here to accept me for what I am.
Потому что ты был первым человеком в округе, который воспринимал меня таким, каков я есть.
I am here to fulfill a role as entertainer, so I am sure... that I could find something for you.
Мадам, я здесь для того, чтобы развлекать гостей, поэтому, я уверен, рано или поздно я смогу раздобыть что-нибудь для вас.
'So here I am, before all of ye, A serious and a funny guy...' Kostya, it's for you.
Когда выходишь на эстраду,... стремиться надо к одному.
Here I am, and here's a kind of present for you.
Вот и я, а это кое-что тебе в подарок.
Here, I am waiting for you
Здесь я жду тебя
You ask... am I up here for personal glory?
Ради чего я здесь? Слава?
I am so happy to introduce to you our new character in Wonder World, named after a man who's most responsible for my being here today.
Я с удовольствием представляю вам нового персонажа "Мира чудес", названного в честь человека, благодаря которому я снова с вами.
If I'm the Monkey King why am I standing here for you to bite my hand?
Если я - Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку?
What can I do for you? I am here with a warning from the Prophets.
Я здесь с предупреждением от Пророков.
I am leaving Tom here for you, he has a built-in monitor... and if you turn it on, and if you want to,
Оставляю тебе здесь Тома, у него есть видеофон. Когда его включишь, если захочешь - я там появлюсь.
I am here only for you ;
Я здесь ради тебя.
- And if he hasn't let go of life, it's'cause he's as disgusted as I am to see you sitting here, feeling sorry for yourself and giving up!
- И если бы он не ушел из жизни, у него было бы такое же отвращение как у меня смотреть на тебя сидящую здесь пожалей себя наконец и вставай!
I am out here for you.
Я здесь ради тебя.
I am now free to sit here as long as it takes for you to acknowledge me.
Теперь я свободен и могу сидеть здесь, пока ты со мной не заговоришь.
Here I am saying, "Sheriff, I got something for you to do."
И я говорю вам : "Шериф, у меня есть для вас работёнка".
Here I am scrambling, cleaning this thing up for you, and you're throwing a fuckin'party.
Я тут рву жопу, подчищаю за тобой дерьмо, а ты закатываешь вечеринки?
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
I am baffled, Miss Lemancyzk, because I have this letter here, and it says that you quit for personal reasons.
Я в смятении, мисс, в заявлении указано - по собственному желанию.
I'll understand if you can't share, but I am totally here for you.
Я пойму, если ты не можешь поделиться этим, но я здесь и готова выслушать.
God, I haven't even been single for like five minutes... and already you think... that I am just gonna strip off my clothes and do you right here... because, I don't know, I don't know... you imagined that we shared some intimate moment that you... have probably been drooling over for the past four years!
Боже, мне не дали побыть одной и пяти минут... а ты думаешь... что я прям сейчас сниму всю одежду и кинусь тебе в объятья... потому что, я не знаю, я не знаю... ты навоображал что мы сможем разделить какие-то интимные моменты, которые... лелеял все последние четыре года!
" I am here waiting for you, trembling.
Я стою здесь и жду тебя, дрожащая...
I would like to keep you here for a while but I am afraid that we have to come up with something else.
Я бы с удовольствием оставил тебя здесь пожить... но боюсь, нам придётся придумать что-то другое.
But maybe it was also for him to to show something to the Germans that "Here I am, coming back to the Olympic Games and you you couldn't really destroy me."
мн лнфер ашрэ, нм рюйфе унрек онйюгюрэ мелжюл, врн бнр нм, ъ, бепмскяъ, опхашк мю нкхлохияйхе хцпш, х бш ме ялнцкх лемъ смхврнфхрэ.
Thanks to you, now Daphne thinks I'm in love with her, and here I am asking her for a massage.
Благодаря тебе, теперь Дафни считает, что я её люблю а я ещё попросил о массаже.
So am I supposed to guess what's going on or do I lay here in terror waiting for you to tell me?
Так что, мне нужно угадать, что тут происходит, или лежать в ужасе, ожидая, пока вы сами мне не расскажете?
As I stand here, reunited with my friends and family for one last time, I want you, the people I love, to know just how sorry I am for all the pain that I've caused you.
Я стою здесь, воссоединившись с друзьями и семьей в последний раз, и хочу, чтобы люди, которых я люблю, знали, как я сожалею о всей боли, которую вам причинил.
You here for the conference? Yes, I am.
- Ты приехал на конференцию?
I mean - 790 can't find the key and I am not at the point of death, thank you very much, which means that I am gonna remain captain of the Lexx for the foreseeable future, so we're wasting our time here, OK?
Черт, 790 ключа не увидел. Момент смерти не настал. Большое тебе спасибо.
You... you're here for the children's program. Yes, I am.
Вы...
Since you cannot understand the moral code for which I stayed here, I'm sure you must be perplex ed that I am leaving before the 20 minutes is up.
Раз уж вы не можете понять моральный кодекс, которого я придерживаюсь уверен, вы ошеломлены тем фактом, что я уезжаю раньше положенного мне времени.
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
O'Neill suggested I send you to a distant planet for your actions here. But I am reasonably certain his statement was in jest.
О'Нилл предложил, чтобы я отослал вас на далекую планету за то, что вы тут творили. но я думаю, что это заявление было шуткой.
So, I assume you didn't insist that I travel 2,000 miles for small talk. So why am I here?
Думаю, ради короткого разговора, ты не настаивал бы, чтобы я проделала путь в 2000 миль Думаешь, зачем я приехала?
O'Neill suggested I send you to a distant planet for your actions here, but I am reasonably certain his statement was in jest.
Oнилл предложил, чтобы я послал вас на отдаленную планету для ваших действий здесь, но я разумно подумал, что сказанное им было шуткой.
Now look here- - I'm sorry! I really am sorry for tricking you.
Ты чего... поверь хотя бы.
Well, I am most certain you did not come here... for a sympathetic shoulder to cry on.
Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
You are here for me. So that I am not alone in the garden.
Вы пришли слушать меня, чтобы я был в саду не один!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]