I am not like you translate Russian
222 parallel translation
I am not like you.
Нам не было больно. Я не такой, как вы.
I am not like you.
Я - не такой, как вы.
Dax, I am not like you.
Дакс, я не такая, как ты.
I am not like you.
Я не такой, как ты.
Am I not a man, too, like you?
Разве я не человек, как вы?
I am not married, like you are.
Я не замужем, как и вы.
And I would like to read you a reflection of which, unfortunately, I am not the author.
И вот тут мне хочется прочитать вам одну мысль, которая, к сожалению, принадлежит не мне.
You're more serious than I am, but you haven't suffered... not like I have.
Ты любил девушек? - Только одну. Одну?
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
No, no, no, you do not know my secret yet. I am not like other women.
Нет, нет, нет, вы меня еще не разгадали, я не похожа на других женщин.
I is say I am fix not... the mile boon, I attend time of the police compare you long three days you like to ask the oneself so much, bad egg!
Так будет лучше. Нет-нет-нет. Я работаю в патрульной службе на три месяца дольше тебя, поэтому...
I thank You, God, that I am not greedy or dishonest or an adulterer like everybody else. I thank You that I am not like that tax collector over there.
Боже, благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди - грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь.
But you know that I am married and got two kids. I am not like the other women in the neighbourhood.
Ты, конечно красавчик, но ты знаешь, что я замужем и у меня двое детей, но если хочешь, можешь сделать со мной тоже, что и с другими девушками нашего района...
Would you like to ensure that I am not taking anything that is not my due?
Вы хотите убедиться, что я не взял ничего, что мне принадлежит.
May be you would like something from mademoiselle Postic's supply? I am not a drunkard like mademoiselle Postic.
Может быть, вы чего-нибудь выпьете из запасов мадемуазель Постик?
Man, I am not just like you, whatever you say.
Слушай, я не такой, как ты, что бы ты ни говорил.
I am saying, you stupid little girl that provided you take a few elementary precautions you can do it, or not with as many men as you like as often as you like in as many different ways as you like.
Ах ты, глупенькая девочка! Если ты будешь соблюдать элементарную осторожность,... то можешь заниматься этим с разными мужчинами столько раз,... сколько захочешь.
He was having to say to him. I said : "I am going to warn about you, Emily, he wants that you like that he wants not. " That man was preferring to murder you in the bed of what to look at you.
Я сказала : "Предупреждаю тебя, Эмили, нравится тебе или нет, этот человек убьет тебя в твоей постели, не задумываясь".
You're not used to it like I am.
Я хочу сказать, что последние дни Вы были много на солнце.
I am not out in the streets so you can wind up dealing'with creeps like that.
Я не на улицах, так что ты можешь закончить дела с отбросами вроде этих.
I am not trying to convince you that you should like what Larry Flynt does.
Я не требую, чтоб вам нравилось то, чем занимается Ларри Флинт.
you'd been acting so strangely, - - I am not here - - it was like you were a different person.
Ведь ты так странно себя вел, будто стал совсем другим человеком.
Because, like it or not, you are the envoy and I am honour-bound to protect you.
Как бы то ни было, ты посланница. И я имею честь тебя защищать.
So what is then, I'm not like you am I?
Так что с того, что я не такой, как ты?
I am a national TV star and I don't like dumb, stupid crackers... I did not agree to wrestle you!
Я национальная телезвезда и не люблю, когда упёртые недоумки швыряют меня по рингу!
I am not a promiscuous person, I swear to you I'm not, I've never done anything like this before.
Я не сплю со всеми подряд, клянусь, раньше со мной никогда такого не случалось.
I am not having anyone talk like that in front of you.
Не желаю, чтобы кто-нибудь так говорил в твоем присутствии.
I'm happy at Bouloire. but not like I am with you.
Я счастлива здесь, но не так, как счастлива с тобой.
It's like, you know, she's not into current affairs, i am. She's not a punker, i am.
В отличии от меня, она типа не любительница тусовок, и, в отличии от меня, она не из панков.
- I am whether you like it or not.
Я приду независимо от того, хочешь ты или нет. Карла!
Well, it's not like you broke any state laws or anything, but I am.
Ну, это, конечно, не то чтобы нарушение законов штата или вроде того, но да, удивлен.
And here I am, trying to figure out if you guys are.... But it looks like you're not, so cool.
Я думал, что ты знал, и я тут пытаюсь выяснить, встречаетесь ли вы, ребята... но похоже, что это не так, поэтому классно.
Well, I am going, whether you like it or not.
И я поеду, нравится тебе это или нет.
Dear Henry, I am sorry you did not like my last letter.
Дорогой Генри! Жаль, что моё последнее письмо тебе не понравилось.
Do you not see that I am beginning to walk upside down like a Heyoka?
Я - женщина из племени Лакота.
What am I gonna do? Besides, Lindsay, it's not like you're materialistic.
И кроме того, Линдси, откуда в тебе этот меркантилизм.
I do like you, Henry. But I am not ready to marry anyone.
Вы мне нравитесь, Генри, но я пока не готова к замужеству.
I am John Wilmot. Second Earl of Rochester. And I do not want you to like me.
Я Джон Уилмот, второй граф Рочестер, и я не желаю вам понравиться.
I am not angry, I said, but if you continue like this I'll get angry.
Я не сержусь, но если ты будешь так говорить, то я рассержусь.
Sometimes you like to kick it up a notch to actual molestation. I am not a molester!
Иногда ты переступаешь эту грань и от просто подсматривания переходишь к более осязаемым вещам.
Look, you seem like a regular kind of guy, not the type to get another regular guy into trouble, am I right? [sobbing] Twenty bucks cash if you'll stop crying.
Слушай, ты выглядишь как обычный парень, явно не из тех, кто устраивает другим обычным людям неприятности, я прав? Двадцать баксов, если ты перестанешь плакать.
I'm not gonna like you, am I?
Вы мне не сильно понравитесь, да?
Not like wham, bam, thank you, ma'am. But I do say thank you, ma'am.
Не "тяп-ляп, всем спасибо".
I am NOT letting you go to that television studio and pretend... to care about safety and sensitivity to get a show you don't like off the air!
- Нет! Я не дам тебе пробраться на телестудию и под предлогом заботы о безопасности и чувствах людей закрыть нелюбимую передачу!
Just like I am now, not old. What do you mean?
- Такой же как сейчас, не старый.
My feelings are part of who I am, whether you like it or not.
Мои чувства - это часть меня, нравится тебе это или нет.
I am not leaving you here like this.
- Я не брошу тебя здесь, Рэй.
I am not leaving you here like this.
Нет, я тебя так не оставлю.
Well, i mean, i'm not famous like you, bu uh, i am rich.
Ну, не такой знаменитый, как ты, но я богат.
I am going to have regular sex with you whether you like it or not.
Ты - псих!
Look, I know that Rory tells you stuff, and you know all these things about me, like I know you know I went to Vegas and all that, and I just I want you to know that's not who I am.
Ладно. Слушай, я знаю что Рори рассказывала тебе вещи, и ты знаешь про меня все, как я знаю, что ты знаешь что я был в Вегасе и все это, и я просто, я хочу, что бы ты знала что я не такой.