I came to find you translate Russian
155 parallel translation
I came to find you.
Я пришла найти тебя!
That's why I came to find you.
Поэтому я и искала тебя.
- I came to find you.
- Я пришел, чтобы найти тебя.
I came to find you.
Я пришел за тобой.
- I came to find you.
- Я приехал за тобой.
I came to find you!
Я искала тебя.
I came to find you, Gabriel.
Я пришел, чтобы найти тебя, Гэбриэл.
Well, that's why I came to find you.
Потому я к вам и пришла. Нужно знать врага в лицо.
That's why I came to find you.
Потому я к вам и пришла.
Yeah, that's why I came to find you.
Да. Именно по этому вы мне и нужны.
I came to find you.
Я пришел, чтобы найти тебя.
I came to find you. Get you outta here.
Я искал тебя, чтобы вытащить отсюда.
- I came to find you, honey!
- Тебя повидать, сладкая!
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it. You ignored all my texts asking you when you were going to call me, but came to see me just to find out the building price?
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
I came to see you this afternoon to find out about...
Я испугалась.
I came to ask you if you could find me a new job.
Я пришла попросить, чтобы вы нашли мне новую работу.
That's what I was trying to find out from Ebbing when you came in.
Это я пыталась выяснить, у Эббинга, когда Вы вошли.
When I came here to find a man, I hadn't counted on you.
Когда я приехал в этот город, чтобы найти человека я не рассчитывал на вас.
What's terrible is I came hoping to find an army taking its task with seriousness. Instead I find you have a 40-piece band.
Ужасно, но я рассчитывала увидеть армию, которая относится к своему долгу серьезно, а вижу здесь оркестр из 40 инструментов.
I came after you to find out if you were all right.
Я пришла, чтобы убедиться, что ты в порядке.
I came all the way from Catania to find out what you intend to do.
Я приехала из Катании, чтобы узнать, как вы поступите?
I came to find out how you are.
Я так боялся за тебя.
Your wife came to find you Professor, I have been entertaining her.
Ваша жена пришла к Вам, профессор, я её развлекал.
I really came here to find out why you stayed and fought.
Я хочу узнать, зачем вы остались и приняли бой.
As the meeting of professional collegium is tomorrow, I came to find out is it you arranged with language teacher that a boy should take the written exam.
- Дa? Так как завтра совещание коллегии специалистов, я пришла узнать, правда ли, что вы договорились с учителем сербско-хорватского языкa, чтобы парень сдавал письменно?
I came to Queens to find you.
И нашел тебя.
No, you came a long way to find out why I had stopped writing and you deserve an answer.
Нет, ты проделала такой путь, чтобы выяснить, почему я перестал писать, и заслуживаешь ответа на свой вопрос.
You're mad he's alive, you're mad I tried to find him, and you're mad I came back.
Ты бесишься, что он жив, что я пыталась найти его, бесишься, что я вернулась.
I came to see if you had taken care of things, and what do I find?
и что я вижу?
I came out to find you.
Я выходил за тобой.
I came by to find out if you'd heard from her.
Я пришел узнать, не общались ли вы с ней?
But I knew you would be weak and vulnerable when it came to me. That you would find excuses for everything that I did. I'm sorry.
Я понимал, что ты испытываешь ко мне слабость и ты найдешь оправдания любым моим действиям.
Well, like I told you, we tried everything to find that boy and who abducted him, went so far as to bring in a police psychic ten years back- - came up with that very same symbol.
Ну, как я говорил Вам, мы пытались что-нибудь розыскать, этого мальчика и кто похитил его, зашли так далеко, что вызвали в полицию экстрасенса десять лет назад, он появился с этим самым символом.
I see. So, you came here to find out if I was crazy?
Вы пришли посмотреть, сумасшедший ли я?
I came here cos I wanted you to help find my mom.
Я приехала, чтобы ты помог мне найти маму.
That's why you wanted to get rid of me... because you can't stand that I remind you of what it was you came here to find.
Поэтому вы и хотели от меня избавиться? Я вам ненавистна, потому что я напоминаю вам о том, ради чего вы сами сюда приехали.
You didn't come to Wellesley to help people find their way. I think you came to help people find your way.
Ты пришла в Уэллесли не помочь другим найти свой путь, а заставить их идти за тобой.
It might even be possible for those children to find a way to return to their original bodies. After this child came to my house covered in his own blood, you know... I went to their house.
что эти дети смогут вернуть себе настоящие тела. я пошла к ним домой.
Did you ever wonder why I came to the pool house to find you?
А ты не думал, почему я пришла, искать тебя?
I came to see your face, so that I alone may find you on the battlefield.
Я пришел увидеть твое лицо, чтобы узнать тебя на поле битвы.
I came all this way to find you!
Я преодолела огромное расстояние, чтобы найти тебя.
I think she came back to be with you, not to find some lonely rich guy.
Я думаю, что она вернулась, чтобы быть с тобой, а не чтоб найти какого-нибудь одинокого богатого парня.
And if I find it in The Washington Post tomorrow morning I'll march to the press and tell them it came from you.
И если я найду это завтра утром в Washington Post, я пойду к прессе и скажу им, что это пришло от тебя.
But every time I come to you, my DEU Sergeant... for information, to find out what's going on out there in them streets... all that came back was some bullshit.
Но всякий раз, как я приходил к тебе, моему начальнику группы по борьбе с наркотиками... за информацией... чтобы выяснить, что творится на улицах... всякий раз я уходил ни с чем.
I know Will came to find you.
Уилл тебя искал.
I came to see whether you might give me some information... to help find these boy's parents.
Я пришел узнать, можешь ли ты мне дать кое-какую информацию... чтобы найти его родителей.
Tom Baker came up to me and said, "Jim, I think you might find this interesting."
Том Бейкер подошел ко мне и сказал : "Джим, я думаю, что тебя это заинтересует"
I came here to find out if you're pressing charges against her.
Пришёл узнать, будешь ли ты подавать на неё в суд.
Yeah, I came all the way from America to find you. I suppose it's money you're wanting.
Чтобы у меня наконец-то был настоящий отец, который меня любит и уважает.
I came all this way to ask you why the mirrors that were left over from St. Matthew's Hospital are so desperate to find you.
Я приехал сюда, чтобы спросить почему зеркала, оставшиеся там со времен больницы хотят найти вас?
No, I came to Dallas today. Ah yes, you had to find yourself with a friend there.
Ах, да, ты же хотел там встретиться со своим другом.