I can tell you right now translate Russian
221 parallel translation
... and they eat different because I am not a Cheyenne, Solider Blue, and I never will be but I can tell you right now that I'd rather be one than any rump butt soldier... of any blood thirsty army you can name!
Потому что я не шайенка, солдат,... и никогда ею не буду! Но лучше быть с ними,... чем с любыми солдатами,... охочими до крови!
All I can tell you right now is that we are confident that we have identified the Alphabet bandit.
Я могу только сказать, что мы теперь уверены - мы правильно вычислили "Алфавитного бандита".
Well, if you don't like Kathleen Kelly I can tell you right now you won't like this girl.
Ну, если тебе не нравится Кэтлин Келли я сразу могу сказать, что она тебе не понравится.
I don't know the play well, but I can tell you right now, I'm not that refined.
Я имею слабое представление о сюжете но сразу могу сказать, что я не особенно утонченная натура.
I can tell you right now, going in there with A.K.s and ski masks... ain't gonna do that.
Сразу говорю, что автоматы АК и лыжные маски не помогут.
I'm up to my ass in Fire and Rescue... but I can tell you right now... no one's going inside this thing for a long-long time.
Я много раз бывал в огне, но я хочу сказать, что никто не сможет продержаться внутри долгое время.
I can tell you right now, you're never gonna win Boston.
Я тебе скажу прямо сейчас : "Ты никогда не победишь в Бостоне".
All I can tell you right now is that we do have a plan.
Всё, что я могу сейчас сказать, это то, что у нас есть план.
All i can tell you right now is that we do have a plan.
Всё, что я могу сейчас сказать, это то, что у нас есть план.
I am a surgeon, and I can tell you right now that you won't persuade me or any other surgeon to do what you're asking.
Я хирург! И я говорю Вам прямо сейчас, что Вы не уговорите меня или какого-либо другого хирурга сделать то, | о чем Вы просите
I can tell you right now how to win control of your class.
Щас я тебе скажу... как научиться управлять своими погодками.
I can tell you right now how that 10,000 yang was spent.
000 янгов.
Anything happens to Loretta's horse out here, I can tell you right now I don't wanna be the party that was aboard.
Если что-то там случится с конём Лоретты сразу скажу, я не хочу оказаться человеком, который сидел у него на спине.
I'll try and keep it vague, but I can tell you right now, lead on the story is, "Davis Mayhan suspect in Wilkinson murder."
Я попытаюсь напустить туману, но могу сказать вам уже сейчас, заголовки будут "Дэвис Мэйхен - подозреваемый в убийстве Вилкинсона".
I can tell you right now, The look on my face will be of vindication.
- Я тебе прямо сейчас могу сказать, что мое лицо будет непроницаемым!
See, they can never come together without an operation to sever the tissue, and I can tell you right now that he has never had such an operation.
Послушайте, они никогда бы не соединились без операции по удалению этой ткани и я вас уверяю, что у него никогда не было такой операции.
Right now I can't tell you what they are.
Прямо сейчас я не могу вам всего рассказать, но они есть!
I can't tell you right now...
Я не могу сказать Тебе это сейчас...
I'm sorry, but I can't tell you any more right now.
Мне очень жаль, но я не могу рассказать Вам больше прямо сейчас.
I can't tell you right now. - l hope it's nothing- -
Я не могу рассказать об этом сейчас.
I gotta go. I'm sorry I can't tell you more right now.
Извини, мама, я не могу тебе сказать, где я сейчас.
I can tell you right now, when the judge reads... it, he's gonna send your son to juvenile hall..
И я могу сказать уже сейчас - судья Риджит отправит вашего сына в колонию.
You wasted your time, I can tell you that right now.
Ты даром теряешь время, я тебе прямо говорю.
No, I can't tell you right now.
Нет, сейчас я не могу тебе сказать.
I can tell you about it someday, but not right now.
ќднажды € тебе расскажу, но не сейчас.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
Right now, all I can tell you is that you're in danger.
Пoкa cкaжу тeбe тoлькo oднo ты в oпaснoсти.
I can tell you that right now.
Теперь я это понимаю.
Can you tell me why I'm upset right now?
Угадай, чем я сейчас недовольна.
I've been meaning to tell you that I can't think of a better person to be there for him right now than you.
Тем не менее, я хотела сказать, что мне не приходит в голову лучшего человека для него, чем ты сейчас.
I'm actually wearing it right now, and I can't tell you why.
Он сейчас на мне. Я не могу сказать, почему.
I can't tell you how many health codes you're violating right now.
Знаешь, сколько санитарных норм ты сейчас нарушаешь?
You won't find a goddamn thing! I can tell you that right now.
Вы ничего не найдёте, я вам точно говорю!
Well, you can tell Mr Shaw that I'm on my way over there right now and he'd better be wearing protective clothing when I arrive!
Можешь сказать мистеру Шоу, что я уже еду туда, и лучше, чтобы он был в защитном костюме, когда я приду.
I mean, I can't tell from one moment to the next what I'm gonna like, but right now... I'm glad you are.
В смысле, не могу сказать, что мне будет нравиться через пять секунд, но в данный момент... я рада, что ты мил.
Look, I just... I can't tell you right now, all right?
Слушай, я просто... я не могу сказать тебе сейчас, ладно?
All I can tell you is that if it wasn't for him, I wouldn't be sitting here right now.
Все, что я могу сказать вам : если бы ни он, я не сидела бы здесь сейчас.
Donna, I wanna tell you what's going on right now so bad but it might lead to an argument. We can't argue because off I'll go.
Донна, я хочу объяснить тебе, в чём дело, очень хочу но боюсь, это приведёт к ссоре, а тогда опять дззз и скачок.
I just can't tell you what you want to hear... which seems to be a theme in my life right now.
Я просто не могу сказать Вам то, что Вы хотите услышать... Что в моей жизни сейчас самое главное.
Well, I should tell you right now That I can't prescribe medication.
Что ж, должен вам сказать, что я не могу прописывать лекарства.
I'm Ryuk, the Shinigami who dropped that notebook. The way you were acting just now... I can tell you know it just any old notebook... right?
который обронил эту Тетрадь. что это не обычная Тетрадь.
Like I said... it goes away. It's going away right now. You have to tell her how you feel, right now while you still can.
вы должны ей сказать сейчас она идет сюда у вас есть шанс вы должны сказать ей прямо сейчас о своих чувствах, пока | вы можете.
It is so in right now, I can't even tell you.
Это так не правильно. Я даже не могу тебе сказать про это.
Because they're all sluts, and you can tell them right now I didn't want to be in their sorority anyway.
Потому что они шлюхи, и можешь сказать им прямо сейчас я все равно не хотела состоять в их сообществе.
I can tell you that right now.
Я могу прямо сейчас сказать тебе, кто это.
I can tell you what that key's for right now.
Я могу сказать вам, от чего этот ключ, прямо сейчас.
I can't tell you right now.
Пока не мгу сказать.
Lily, I-I know it's crazy, but I love you, and if you can look me in the eye and tell me that you want to marry Marshall, I will leave right now and be out of your life forever.
Лили, я, я знаю, что это безумие, но я люблю тебя, и если ты сможешь посмотреть мне в глаза и сказать мне, что ты хочешь выйти замуж за Маршалла, я тут же уйду из твоей жизни навсегда.
Now that I did, I can't tell you how right it feels.
Теперь, когда я его бросил, не могу описать, насколько хорошо я себя почувствовал.
I can't tell you what I'm thinking right now.
Лучше промолчу о том, что я сейчас думаю.
- Yes, sir. Now, you can tell your friends, Colonel, that I always come down on the right side.
ћожете передать своим друзь € м, что € всегда на верной стороне.