English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I couldn't see

I couldn't see translate Russian

1,206 parallel translation
You see, I pride myself in being able to communicate with just about anybody, and I couldn't even be honest with you.
Видишь ли, я всегда гордился, что могу найти общий язык практически с кем угодно а тут не смог быть с тобой честным.
I couldn't see myself handling very well.
Это такая свадьба, на которой я вряд ли смогу держать себя в руках.
I always sat behind you, Even though you were so tall i couldn't see the board.
Из-за твоего роста мне не было видно доску, но я всё равно садилась позади тебя.
I couldn't see.
- Я не видел.
- I really couldn't see him.
- Я правда не видел его.
I couldn't see him.
Я не смогла увидется с ним.
I still couldn't see their artillery, but I knew it was down there.
Я не видел их артиллерии, но я знал, что она у них есть.
I mean, the soil room. Dirt was flying. You couldn't see anything.
К концу, я уже почти ничего не различал.
I hardly see how you couldn't.
Не представляю, как вы можете этого не чувствовать.
I know I'm not supposed to bother you, but this man came in. When Pat said you couldn't see him right away, he started going crazy.
Мне неудобно вас беспокоить, но тут пришёл один мужчина,... и когда Пэт ему сказала, что вы не можете сразу же к нему выйти,... он начал сходить с ума и швырять всё вокруг.
And I couldn't see that it wasn't good for you.
И не понимала, что делаю тебе только хуже.
Watch out, cat. I couldn't even see it.
Поберегись, кот.
But I couldn't see any pattern.
И не увидел в ней шаблона.
But I couldn't see her face, because...
Жалко только, лица не видел, потому что...
Couldn't you see I was just protecting myself?
Разве ты не видишь что я просто пытаюсь защитить себя?
I think when you actually see the institution you'll agree... that Katie couldn't find better care anywhere.
Думаю, когда Вы увидите сами, то согласитесь... что там о Кейти позаботятся лучше, чем где-либо ещё.
I couldn't see a future for me in this town.
Я не видел своё будущее в этом городе.
And I knew I couldn't wait to see her again.
И мне не терпелось снова её увидеть.
It was so I couldn't see the other one.
Чтобы я не мог увидеть еще одного.
I called and thanked him, then told him I couldn't see him again.
Послушай, Элли. Я позвонила и поблагодарила его, а потом сказала, что больше не могу с ним встретиться.
- I couldn't see over the box.
- Я просто... мне не видно из-за коробки.
I know, I couldn't see it either at first.
Да, понимаю. Я сначала тоже не увидела.
We were on the bright side of the lights, and I couldn't see.
- Мы были на свету, их было не разглядеть.
I COULDN'T SEE MY FRIENDS, I COULDN'T GO TO CLUBS.
Я не могу видеться с друзьями, не могу ходить в клубы.
The rain's coming down so hard I couldn't see if Donner was open -
Дождь слишком сильный... я не видел, Доннер был открыт, так что я решил...
I couldn't see these writings through the MALP.
Я не видел этих надписей при разведке зондом.
I didn't want to see all this, but... I couldn't stop myself.
Я не хотела больше видеть вас, но я не смогла перебороть себя.
Christ, couldn't you goddam see I was so in love with you?
Боже, неужели ты, проклятье, не видела, как сильно я был в тебя влюблен?
You were the best part of my life and I couldn't see it.
Ты - лучшее, что у меня было в жизни и я не смог этого разглядеть.
I couldn't see him. I couldn't see in the fog.
Я не разглядел, не разглядел в тумане.
No. I couldn't see in the fog.
Нет, я не разглядел тебя.
I couldn't see you.
Я не видел, я не видел, Хэп.
I couldn't see him in the fog, but when I got up close he was... he was afraid of me.
Я не разглядел его в тумане, но когда я подошел, он меня... он меня испугался.
I couldn't see much.
Я ничего не видела.
You see, sir, I couldn't help but notice certain things, certain...
Видите ли, сэр, я могу сказать только, что заметил некоторые вещи, вроде...
You see, I couldn't think at all.
Видишь, я не могу думать об этом.
I couldn't see you raising any.
"но чтобы ты растил своих собственных детей? Нет".
I couldn't stand to see Kaichiro lose heart that way.
Я не мог вынести унижения Кайширо.
When it was over, I couldn't see any more.
Когда всё закончилось, я уже ослепла.
The planet I'm from, couldn't see a one of them, pollution's so thick.
Там, откуда я родом, их вообще не видно, такой воздух грязный.
He walked up to my window and shined a light in my eyes, so I couldn't see him.
Он подошел к моему окну,... и направил свет прямо мне в глаза, что бы я не видела его.
I couldn't see clearly.
Я не мог ясно видеть.
I mean, I couldn't see that it was only you.
В смысле, я не знал, что вы здесь одна.
I could see it all happening, but I couldn't stop myself.
Я видел, что происходит, но не мог остановиться.
I'm so sorry. I could see you, but I couldn't stop myself.
Я видел тебя, но не мог остановиться.
I couldn't see her, but I could see her name tag. It was right in my face. Kalarjian.
я не видела еЄ лица, но помню еЄ фамилию на бирке : алардж € н.
My lawyer couldn't get the house back, so I went to see the owner.
Moй aдвoкaт нe мoжeт вepнyть дoм.
" she pinched her lips or her tongue, but I couldn't see
" за губу или за язык.
As I abseiled down, I could see this overhanging ice cliff, which was what I had lowered him over, so I knew that he'd had actually been hanging in space, which is the reason he couldn't get his weight off the rope.
Пока я дюльферял, мог видеть нависающую ледяную плоскость, ту самую, через которую я спускал его. Так что я теперь действительно знал, что он висел в пустоте. И по этой причине не мог разгрузить веревку
Couldn't I see your parents some time?
Нельзя ли мне побеседовать с кем-нибудь из ваших родителей?
And I couldn't see it.
И я не смог этого разглядеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]