English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I couldn't see anything

I couldn't see anything translate Russian

54 parallel translation
I couldn't see anything.
Я вообще ничего не видел.
I couldn't wait to see Sam and Haydée again, though I knew not to expect anything, since nothing was going to happen.
Я с нетерпением ожидал встречи с Сэмом и Хайде, хотя я знал, что напрасно жду, так как ничего не произошло.
You see, I couldn't think of anything else I could do to save you.
Понимаете, мне не пришло в голову другого средства вас спасти.
You didn't say anything, so I thought you couldn't see.
Ты даже ничего мне не сказал, тебе что, все равно?
It was raining so hard, I couldn't see anything.
Ливень-то какой был, ничего ж не видно было.
No, he was on the other side, I couldn't see anything.
Нет, он был на другой стороне, мне не все было видно.
I ordered them late, couldn't see anything.
Я их расставлял вчера поздно вечером.
I couldn't see anything.
Я пыталась что-то рассмотреть, но не смогла.
I mean, the soil room. Dirt was flying. You couldn't see anything.
К концу, я уже почти ничего не различал.
Well see, that's the thing, I couldn't think of anything at first. An then, it just dawned on me. Your parents...
Я долго не мог найти причину, а потом вдруг увидел её : твои родители.
I couldn't see anything at all.
Ничего не видел.
I couldn't see anything but darkness.
Здесь я не вижу ничего, кроме темноты.
I couldn't see or hear anything happening around me.
Я ничего не вижу и не слышу вокруг себя.
From far away I couldn't see you as anything but a host.
Ты выглядел как настоящий хост. По крайней мере, для меня.
I couldn't see anything.
я ничего не видел
I believe that when I go out in the street and I see a mother who can't feed her child... Described as a loner who never fit in with his classmates... Couldn't do anything.
я верю в то, что когда € выхожу на улицу и вижу мать, не способную прокормить своЄ дит €...'арактеризовали как одиночку, который отличалс € от одноклассников... ћало на что способен.
I could choose to be anywhere, watch anything, anyone I wanted to see, and they couldn't see me.
Я мог находиться, где захочу, Видеть, кого захочу, но меня никто не мог видеть.
It was too dark, I couldn't see anything.
Попробуй относиться также.
- I couldn't see anything.
Я не могла видеть
I couldn't see, but it could have been anything.
Я не смогла разглядеть, но это могло быть чем угодно.
I don't know. I couldn't see anything.
Я не знаю, я ничего не видела.
I couldn't see anything else, really.
А "старая" это сколько?
- I couldn't see anything.
Ты видел? — nbsp ; Я ничего не видел.
Get in the car! # Okay, I couldn't see anything.
Залезай в машину
They didn't see anything, because I couldn't risk you hurting my wife.
Они ничего не видели, потому что я не мог рисковать тем, что ты причинишь вред моей жене.
The dog barked at something in the woods... But I couldn't see anything.
собака гавкала на кого-то в лесу... но я ничего не видел.
I looked into the rear-view mirror, but I couldn't see anything.
Я посмотрела в зеркало заднего вида, но я ничего не смогла увидеть.
The police came to see us about the lightning and the fall. but I couldn't tell them anything about [*].
и нас расспрашивали про несчастные случаи.... но про * * * я им ничего не сказал.
After a few minutes, a car pulls up behind us... headlights so bright, I couldn't see anything.
Через несколько минут, сзади подъезжает автомобиль... с дальним светом фар, так что я ничего не видел.
I couldn't see anything.
Я ничего не видел.
- I couldn't see him. I couldn't see anything.
- Я ничего не видел.
There was so much smoke I couldn't see anything.
Там было много дыма, я ничего не видела.
We sat in the car and I couldn't see anything.
Нечего не было видно, вообще.
But I couldn't see anything, because fog was all over the place.
Но ничего не видел. Везде был туман.
I didn't see anything, because I've been in here all morning, so I couldn't possibly have seen a thing, you understand?
Я ничего не видел, потому что я всё утро был здесь, и не мог ничего увидеть. Понятно?
No wonder I couldn't see anything this morning.
Неудивительно, что я ничего утром не видела.
I couldn't see myself leaving anything to chance.
Я не мог предоставить дело случаю.
Yeah, I thought I had meningitis or something, but you couldn't see anything.
Да, я думала, у меня менингит или что-то вроде этого, но вы ничего не нашли.
Anyway, I didn't have my contact lenses so I couldn't see anything.
В общем, на мне не было контактных линз и я ни зги не видел.
You ran off, you know, and... and I couldn't see anything, you know?
Ты убежала, понимаешь. и... и я ничего не видел, понимаешь.
I heard the gunshot, but I couldn't see anything from my eye line.
Я услышала выстрел, но не могла увидеть ничего в поле моего зрения.
You know I've never been a religious man, never believed in anything I couldn't see with my own eyes.
Ты ведь знаешь, я не из религиозных, никогда не верил в то, что не мог увидеть собственными глазами.
I've been so deep in a well of my own pain, I couldn't see anything else.
Я была так глубоко в колодце моей собственной боли что не могла видеть ничего другого
- I couldn't see anything.
- Я ничего не видела.
I couldn't see anything, but I could hear.
Я ничего не видел, но мог слышать.
I went to see if I could find what was makin'those noises. I couldn't find anything.
Я подумал, что найду источник звука, пошёл искать, но бестолку.
I couldn't see anything.
Бах! Я ничего не увидела.
I couldn't see anything.
Я ничего не мог видеть.
I was chained to the wall, could barely move, couldn't see anything.
Я был прикован к стене, не мог толком пошевелиться, ничего не было видно.
- I couldn't see anything.
Ж : - Я ничего не видела. М :
Mrs. LaBelle, I couldn't help but notice in the pictures of the scene, I didn't see anything like a blanket or a picnic basket.
Миссис ЛаБелл, я не мог не заметить на снимках с места преступления не было ничего похожего на скатерть или корзинку для пикника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]