English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I couldn't stop

I couldn't stop translate Russian

677 parallel translation
- I'll say I couldn't stop you.
- Что будет с вами?
I certainly couldn't do anything to stop it.
И я никак не смогу это предотвратить.
In any case, I couldn't stop him!
Я не мог остановить его.
But I was bored, I couldn't stop thinking about Lucia.
Однако, она меня раздражала, я думал о Лючии.
I had to act, but I couldn't. I needed two hands to stop my heart from pounding.
Надо было действовать, но мне не хватало сил, я ужасно волновался, старался успокоить бившееся сердце.
I couldn't stop it, doc.
Я не смог остановить её, док.
I couldn't stop it.
Я не смог остановить.
I couldn't stop it.
Я ничего не смог поделать.
I'm truly sorry, Miss Jan, but I couldn't stop.
Я очень сожалею, мисс Джен, но я не мог затормозить.
I couldn't stop myself coming here today.
и не могла удержаться и не прийти сюда.
He begged me to stop, but I couldn't.
Он умолял меня остановиться, но я не могла.
I still couldn't stop myself.
Я не мог остановить себя.
I couldn't stop him, he send me away and said he was going in.
Я не смог его остановить, он отослал меня обратно, а сам спустился внутрь.
I couldn't stop him.
Я не смог его остановить.
I couldn't stop it, but I know why.
Процесс не остановил, но я знаю, в чем причина.
He's taken Victoria, I couldn't stop him!
Он забрал Викторию, и я не смог остановить его!
I couldn't care less about your tastes, stop acting like a fool.
Мне не нравятся эти шутки.
I couldn't stop them.
Я не могла остановить их.
I couldn't stop laughing.
Я едва сдерживала смех.
I remember a time when a bull couldn't stop that dog from catching that coon.
Было время, ему и бык не помешал бы догнать этого енота.
And I couldn't stop crying but I wouldn't let go of your letter.
Я продолжала рыдать, но не расставалась с письмом... С вашим письмом.
I couldn't stop thinking about Joachim Stiller.
Не могу не думать об Иоахиме Стиллере.
I couldn't stop.
Не могла наглядеться.
I couldn't stop, I hit him.
Я пытался тормозить. Но это было невозможно. Я его ударил.
Sure, you can't read other people's letters. But I started to read and couldn't stop.
Конечно, чужие письма читать нехорошо, но я стала читать - оторваться не могла.
I couldn't stop it!
- Это они в ней что-то испортили!
I couldn't stop laughing.
Что, развалилась повозка?
I don't know how it got there and I couldn't stop it.
Не знаю, как она туда попала.
I couldn't stop them.
Я не мог избавиться от них.
I couldn't stop thinking about you.
Я не переставая думал о тебе.
No, I couldn't stop her, but who gives a shit.
Нет, не мог, но кого это колышет.
But I couldn't stop myself from going there.
Но я не мог остановиться, просто уйдя.
I couldn't stop staring at you all through the eulogy.
Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду
But I couldn't stop!
Я снова сказал себе : это жена твоего брата, остановись!
Mamie. Marnie, I couldn't stop.
Марни, я не мог остановиться.
Well, I knew you couldn't stop smoking.
А я знал, что ты не бросишь курить.
He was watching over us. realising that, I couldn't stop my tears.
Он следил за нами, он понимал, что я не могла остановить слезы.
Then I ran away from there and got on a bus and didn't stop crying the whole way... I couldn't get them out of my mind...
И я убежала оттуда и села в обратный автобус. И не переставала плакать всю дорогу... Они стояли у меня в глазах в глазах.
I took Antomin in the room and on the way... because I couldn't stop crying, except for once, when I laughed because I opened the window and saw I was only on the second floor and I want to commit myself.
И взяла энтумин в комнате, это по пути... потому что не могла перестать, кроме одного раза, когда я смеялась, потому что открыла окно и увидела что я только на втором этаже, и я хочу в больницу.
I can't tell you which part of Curzon Dax couldn't stop himself from acting shamefully with another man's wife.
Я не могу сказать тебе, какая часть Курзона Дакса не смогла остановить себя от позорных действий с женой другого человека.
Couldn't stop them if I wanted to, and I don't.
Я не мог остановить их, даже если бы захотел.
Crime all around me, I couldn't stop it. - Frank, it was just a dream.
Вокруг меня происходили преступления, и я не мог им помешать!
I don't know why we couldn't stuff it under the floorboards. - Stop nagging, Alex.
Почему нельзя засунуть это под матрас или под паркет, как делают все люди?
But when I saw that, I just realized I couldn't do anything to stop it.
Но увидев взрыв, я вдруг поняла, что бессильна чем либо помочь и прекратить это.
I couldn't stop laughing at your Norman Mailer story.
Я никак не могла остановится смеяться над твоей историей о Нормана Мэйлере.
When the Constellation arrives I'll tell them that I couldn't stop you from leaving, that I would have had to kill the boy to keep him here.
Когда прибудет "Консталлейшн", я им скажу, что не смог вас остановить, что пришлось бы убить мальчика, чтобы задержать его.
"and I couldn't stop laughing."
"а я не мог перестать смеяться".
I couldn't make it stop. Hurry!
Я не могу остановить, давай быстрее!
I couldn't stop him.
Я не могла его остановить.
I got into a cavalry charge cos I couldn't stop the horse.
Я пошел в кавалерийскую атаку, потому что лошадь понесла.
I tried to stop, but I couldn't.
Я пытался остановиться, но не смог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]