English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't do this

I didn't do this translate Russian

962 parallel translation
I didn't want to do this.
Я не хотела этого делать.
Would I ask you to do this thing for me... if I didn't consider you practically my wife?
Разве я просил бы тебя об этом, если бы не считал тебя практически своей женой?
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
You understand, dear, I didn't do this.
Тяжело. - Ты же понимаешь, что не я принимала решение?
I'm sure he didn't do this.
Я уверена, это не он.
I didn't do this.
Я не делал этого.
I only let you do this because I didn't want a disturbance.
Я подыграла вам только потому, что не хочу скандала.
And I didn't understand. I didn't understand why this boy, who wrote poetry... didn't seem able to do anything else.
Ая не понимала, не могла понять, почему этот юноша, писавший замечательные стихи, больше ни на что не годился.
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is.
Я не хотел, чтобы так случилось, но... мужчина бессилен перед истинным чувством, а оно таково.
But I wouldn't know what to do with myself if I didn't have this place to go to.
Не знаю, куда бы я делся, если бы не было этого клуба.
Do you think I didn't see you this morning?
Думаешь, я не видела тебя этим утром?
I'm sure he didn't mean... - I'm not asking you to look the other way. I'm asking you what good is it going to do to pursue this policy?
- Я не прошу, чтобы вы закрывали глаза, я просто хочу знать, к каким выводам мы придем, если будем этим руководствоваться?
What shall I do with this key, the one I didn't give to Yartek?
Что будем делать с этим ключом, который я не отдал Яртеку?
Now look, Lester, this time it's big. If I'm running in the luck I'm used to I'm gonna get blamed for a murder I didn't do.
Лестер, у меня есть дела... если меня поймают, то повесят убийство, которое я не совершал.
I didn't come here to do this.
Я не за этим пришел.
But I didn't ask for any transitory time nor do I remember even wanting this life either.
Но мне не был нужен этот переходный период. Я даже не помню, чтобы я просился на этот свет.
I didn't raise you to do this.
Я не растил тебя для такого.
I DIDN'T WANT TO DO THIS IN FRONT OF YOU AGAIN.
Я не хотела, чтобы это снова случилось у вас на глазах.
I didn't know this truck could do 96.
Я и не знал, что эта колымага выжмет 96.
If I didn't do it this way, I wouldn't exist for you. Women don't exist.
И если бы я не сделала этого, ты бы и не заметил, что я есть.
Didn't your father believe... that I had some kind of demonic power over you... that I made you do things you didn't want to do... for example, write this letter?
Ваш отец верил, что у меня над вами какая-то демоническая власть, что я заставлял вас делать вещи, которь? е вь? не хотели делать.
I didn't wanna do this.
Я не хотел этим заниматься.
Yen Cheng-kuo, I didn't do this to you!
Йэнь Чэн-ко, я не виноват.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
I didn't report it then, so I'll do it now. This is outrageous, Robert.
Тогда я не выдвигал обвинений, но делаю это сейчас.
- Uh-huh. - But I didn't know what to do with this.
Но я не знала, что с ним делать.
- I didn't do this only for me.
Я ведь не только ради себя!
I didn't want him to do any of this!
- Я ведь его, дурака, предупреждала!
- I didn't do this'cause I wanted to.
- Я сделал это не потому, что хотел.
I know you do, Andy, but I didn't know about it... in time this month to save up for it.
Я знаю этo, Энди, нo я пoзднo узнала o нём... и не ycпела накoпить денег.
I didn't do this then.
Тогда я этим не занимался.
I didn't do any of this. it is not me.
Я ничего этого не совершал. Это не я.
I didn't do this.
Я этого не делал.
I didn't do this to you.
Я этого с вами не делал.
You always thought that I would do this, didn't you?
А ведь вы всегда знали, что я сделаю это.
I didn't want to do it this way.
Я не хотел, этого делать, но...
I didn't figure he had anything to do with this at all.
Я и не думал, что он вообще имел к этому какое-либо отношение.
I thought that this party would do me well, but it didn't.
Я думала, что эта вечеринка поможет мне, но это не так.
I wouldn't even do this if I didn't have legal problems.
я бы этим не занималс €, если бы у мен € не было проблем с законом.
Is this the way professionals do it? Because I have never met a professional who has fouled up this big! You didn't see a dog.
Не отчаивайтесь, я сейчас сделаю небольшой акробатический трюк.
I didn't fuckin'do this!
Я нихуя не делал!
I didn't... do this.
Я... не делал этого.
I wish I didn't have to do this.
Я не хочу этого делать.
I didn't have anything to do with this, sir.
Я не имею отношения к этому, сэр.
Somebody! I didn't do this!
Кто-то, кроме меня.
I didn't want to do this.
Я не хотел этого делать.
How can you do something like this to me? I knew you didn't want me!
я тебе не нужен!
I didn't think it had anything to do with this.
Не думаю, что с этим можно что-то делать.
- I didn't do this.
- Я не делал этого.
MAYBE I DIDN'T KNOW WHAT ALL THIS MEANT, BUT I DO NOW.
Может быть, я не понимал что все это значит, но сейчас я понимаю.
I mean... you know I know you didn't have to do this for me.
Ну, то есть... Я знаю, что ты не обязан был помогать мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]