English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't know you had it in you

I didn't know you had it in you translate Russian

45 parallel translation
I sure didn't know you had it in you, boy!
Я и не думала, что ты такой клевый, парень!
Why, Mr. Spock, I didn't know you had it in you.
Я и не знал, что в вас есть что-то подобное, мистер Спок.
You find out I got a hole I didn't know I had, put a fucking plug in it.
Вы нашли во мне дыру о которой я не знал, пихай в неё выключатель!
I had to earn, didn't I? You know, this diamond has flaws in it.
Вы знаете, этот алмаз имеет недостатки.
Actually, I had it in my apartment, and I thought you'd - But when it came to it, I didn't know how to call, having behaved so badly.
Она была у меня дома, и я решила, что ты.
It would shame me for you to read that, if I didn't know... you had suffered the same distortions in the press.
Мне было бы стыдно, если бы я не знал... что вас также обливали грязью в прессе.
I didn't know you still had it in you.
Не знал, что в тебе это еще осталось.
I honestly didn't know you had it in you.
Я честно не знала, что в тебе это есть.
I didn't know you guys had it in you.
Я и не знал, что вы этим увлекаетесь.
I didn't know you had it in you.
Не знал, что ты пишешь.
I didn't know you had it in you.
Не знал, что в тебе это есть.
I didn't know you had it in you.
Я не знала что ты так умеешь.
You know, it's too bad you didn't know howard cosell when you were growing up.'Cause I had that one in my pocket the whole time.
Жаль, что в детстве ты не знал Говарда Коселла. Я всегда умел ему подражать.
I didn't know that you had it in you.
Не ожидал от тебя.
Geez, i didn't know you had it in you.
Я даже не знал что вы способны на такое!
I didn't know you had it in you.
Я и не подозревал, что ты на это способен.
You know, I didn't think they had it in them.
Знаешь, не думала, что у них получится.
I didn't know you had it in you to organize something like this.
Не думал, что ты сможешь организовать что-либо подобное.
Last night, maybe it was the wine, we talked a little... and I have come to think that... after working together for 15 years on this ship, I still didn't know you well and that perhaps we had something in common.
И прошлой ночью... Может это вино ударило мне в голову. Мы говорили.
I didn't know you had it in you, son.
Я не знал, что в тебе это есть, сын.
I didn't know you had it in you.
Я и не знала, что в тебе есть такое.
I didn't know you had it in you, you little shithead! - Close the window.
Вот уж не ожидала от тебя, маленький ты паскудник!
I didn't know you had it in you.
Не думал, что ты решишься.
- I didn't know you had it in ya.
- Не знал, что ты монстр.
I didn't know you had it in you.
Не знала, что в тебе это есть.
I didn't know you had it in you.
Я и не знал, что в тебе есть такое.
Didn't know what he had. It's a little something that I found for you in the lobby.
У него кое-что, что я нашла для тебя
I had a surgery and then another one came in, and I know it seems like I blew you off, but I didn't. I-I know.
Я знаю.
You know, when we started this whole thing, I wasn't sure, I just- - you know, I didn't know if you had it in you.
Знаешь, когда мы все это начинали, я не был уверен... не знал, есть ли в тебе это.
I didn't know you had it in you.
Я не знала, что в тебе есть такое.
I didn't know you guys had it in you!
Я не знала, что вы на такое способны!
911 dispatchers came to my brother's place yesterday and played this for us. Asking whether we had a dog in the house or not. I didn't know what they were talking about at first but I figured it out once I saw you.
Ребятки из службы спасения вчера наведались в квартиру моего брата и дали это послушать есть ли у нас дома собака что они имеют в виду сразу понял
I didn't know you had dropped it. Well, I did, and I was about to get it before you swooped in and ruined everything!
что это ты выронила. но тут влезла ты и всё испортила!
I didn't know you had it in you.
Я не знала, что ты на такое способен.
I didn't know you had it in you.
Не думал, что ты способна на такое.
I didn't know you had it in you, boy.
Не знал, что в тебе это есть.
I just didn't know you had it in you.
Не понимаю, как ты до этого додумался.
- I didn't know you guys had it in you.
- Я не знала, что в вас это есть, ребята.
I... I didn't know you had it in you.
Я - я не знала, что в тебе такое есть.
Y... you didn't know it, but... I had a body in the van that day, too.
Вы не знали, но в тот день в моём фургоне было тело.
I would take him for a walk and I had to use a leash and I didn't want to use a leash. I wanted to be one of those cool guys with a dog that just comes along, you know one of those guys. He's always got, like, a suede jacket with patches in it.
я выгуливал его на поводке, но я не хотел использовать поводок я хотел быть одним из тех крутых ребят с собаками на расслабоне, с закатанными рукавами, с пачкой сигарет растрёпанные волосы, он такой "эээ", садится в свой старый пикап, зовёт пса "давай, дружок!"
I didn't know you had it in you.
Я не знала, что в тебе есть такое качество.
I didn't know you had it in you, Detective.
Не знал, что это у вас есть.
- I didn't know you had it in there.
* - Не знала, что ты можешь быть такой.
I didn't know you had it in you.
Я не знал, что ты так умеешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]