English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't lie to you

I didn't lie to you translate Russian

138 parallel translation
I didn't lie to you about Innes, did I?
Я не лгал Вам про Иннеса, не так ли?
I didn't mean to Lie to you, Nicky.
Я не хотела обманывать тебя, правда.
I didn't lie to you.
Я не врал тебе.
But I didn't lie to you, I swear it.
Что именно Вы имеете против меня? Я ведь не так уж плох.
I really didn't want to lie to you.
Честно говоря... Я не хотела тебя обманывать.
Didn't know you'd have to lie. I thought you'd want me to ask.
Я думал, ты хочешь, чтобы я сделал тебе предложение.
I didn't lie to you.
Слушай, я тебе не врала.
Hey, I didn't lie to you. My friend did.
Это не я вам лгал, а мой друг.
When I told those guys about you, I didn't have to lie once.
Когда я парням о тебе рассказывал, мне даже врать не пришлось.
I didn't want to lie to you.
Я-я не хотел лгать вам.
I didn't want to lie... but I saw the look in your eye when you thought it was my grandfather.
Я не хотела лгать тебе, но я видела твой взгляд, когда ты думал, что это был мой дедушка.
I didn't come all this way to lie to you.
Я не прошёл бы весь этот путь только для того, чтобы солгать вам.
I didn't lie to you!
Я тебе не врал.
I didn't come back here for you to lie in my face.
Hу, зачем врать мне прямо в глаза?
I didn't lie to you.
Я тебя не обманываю.
I didn't wanna lie to you.
Я не хотела лгать.
You said I didn't have to lie.
Ты сказала, что мне не надо врать.
As your lawyer, I can't stop you from lying, I can't even be in the room. But I would be remiss if I didn't prep you to lie better.
Как твой адвокат, я не могу, не дать тебе соврать, меня даже не будет в той комнате, но с моей стороны будет небрежностью, если я не подготовлю тебя по высшему разряду.
- I didn't lie to you, Duke.
- Я не врал тебе, Дюк.
I was trying to lie on top, you were bracing against the mattress so you didn't have to get on your back.
Я старался удержаться сверху, а ты уперлась ногой в матрас, чтобы я не уложил тебя на спину.
i didn't want to have to lie to you.
Я не хотела тебе врать.
I'm sorry for what I've just said, but you didn't have to lie.
Извини за то, что я сказала, но ты не должен лгать.
I didn't want you to live forever in a lie
чтобы ты всегда жил во лжи.
- I didn't lie to you.
- Тебе я не врала.
- I just forgot to tell you, but I didn't lie to you.
- Я просто забыла тебе сказать, но я не врала тебе.
I like that you didn't lie to me just now.
Хорошо, что ты мне сейчас не соврал.
I didn't lie to you,
Чечилия, я тебя не обманывал.
I never asked you where all this came from because I didn't want to hear you lie.
Я не спpaшивaлa, чем ты зaнимaешься, пoтoму чтo не хoтелa слышaть твoю лoжь.
Actually, I... didn't mean to lie to you,
Вообще-то... я не собиралась вас обманывать,
He told me to just lie still while he, you know, did it to me, and that if I didn't follow his every word...
Он сказал мне просто лежать спокойно, пока он, ну знаете, проделывал это со мной и если я не следовала каждому его слову...
I didn't think it was right to let you lie there alone, on the brink of death.
Не думаю, что мне надо было бросить тебя там одну, на грани смерти.
I didn't lie to you, we have nothing of hers.
Я не солгала тебе. Ничего её.
I didn't lie to you.
Я тебе не врала.
Wait wait wait, I didn't lie to you.
Я тебе не врал.
- Look, I didn't lie to you about anything.
- Я тебе ни о чём не врал.
It's really... really... I mean, you didn't have to lie about it.
Это правда... правда... в смысле, тебе не стоило лгать об этом.
- Why would you lie to me? - I didn't lie.
- Мама, почему ты солгала?
I didn't lie to you.
Я не лгал тебе.
I wanted to see you, but as her doctor, I couldn't tell you why I was there, and I... I didn't wanna lie.
- Я хотел с тобой увидеться, но как ее доктор, я не мог сказать, зачем я был там, и я не хотел врать.
I didn't lie to you, all right?
И я не солгал тебе, правда?
I didn't want to know'cause I didn't want to have to lie to you, babe.
Не хотел знать, потому что я не хотел лгать тебе, малышка.
But I didn't lie to you.
Но я не лгал тебе.
Might have something to do with the fact that I lied to him about what happened with us? You didn't lie.
Наверное, это как-то связано с тем, что я солгала ему о том, что случилось между нами?
I'm happy you're taking a movie, you just didn't have to lie.
Я рад, что ты согласилась. Просто не нужно было врать. Я не врала.
I didn't lie to you, that's what I heard.
Я не лгу, я сам это слышал.
I didn't lie to you. I lied to my boss.
И я врал не тебе, а своему начальнику.
I would believe you if you didn't lie to me.
- Я бы тебе поверила, если бы ты не врал.
I didn't lie to you.
Я не врал ебе.
I didn't lie to you, charles.
Я не лгу теб, Чарльз.
I didn't bring anything back for the other girls, So if they ask about it, you have to lie.
Я ничего не привезла для других девочек, так что, если они спросят - соври.
No, I didn't lie to you... I was gonna...
Нет, я говорю правду...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]