English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't mean anything

I didn't mean anything translate Russian

368 parallel translation
It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't.
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
I - I didn't mean anything, doc.
Я ничего такого не имел в виду, друг.
I didn't mean to say anything against Mrs. Danvers.
Я не хотела говорить про Миссис Денверс ничего дурного.
I didn't mean anything, Homer.
Мы ничего такого не думали, Хомер.
I didn't mean anything I said.
Я не имела в виду ничего того, что я сказала.
I didn't mean anything by that, Keechie.
Я ничего такого не имел в виду, Кичи.
I didn't know and it doesn't mean anything to me, you ought to know that.
Я не знаю, это ничего для меня не значит, если ты об этом.
I mean, there couldn't be a new man transferred here that you didn't know anything about?
Ну то есть ведь могли же сюда перевести нового инспектора о которым вы бы еще не знали?
I didn't mean anything personal, about you and the sandwich.
Я не хотела вас задеть, когда сказала про сэндвич.
Just'cause I let you walk me home from school couple of times... didn't mean anything.
То, что я несколько раз позволила тебе проводить меня после школы домой ничего не значит
Oh, I didn't mean anything. You know what I mean.
Зачем она клеилась, если хотела просто поиграть со мной?
Captain, I didn't mean any disrespect or anything yesterday.
Капитан, не поймите вчерашнее как неуважение или что-то вроде этого.
I mean, she didn't have to go to work or anything like that. He left her a little money.
То есть, ей не надо было работать, он оставил ей немного денег.
I mean, I didn't say anything, did I?
Я ведь ничего такого не говорила, да?
Yes, but I was still very young, you see Michele, it didn't mean anything to me.
Да, но я тогда была очень молода, Микеле... Микеле, это ничего не значило для меня.
I didn't mean anything of the sort!
Я ничего подобного не говорил!
- Go ahead, you were going to say I mean... since we had come out of the caves I think it was normal I didn't see nor hear anything.
Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. - И дети ничего не видели? - Нет.
I mean, I didn't really want anything anyway.
Мне не очень-то и хотелось.
- I didn't mean anything personal.
Это была бдительность человека на службе закона.
I don't mean he hadn't any faults or anything ; but with him they just didn't matter.
Я не хочу сказать, что он был лишен недостатков и так далее, но это как раз и было для него...
- I didn't mean anything.
- Я ничего не имел в виду.
I didn't mean anything.
Не хотел тебя обидеть.
No, I didn't see anything mean about it.
Нет, по-моему, наглость тут ни при чём.
Look. No offense. Actually I didn't mean anything in particular.
Не нужно обижаться, я не хотел ничего конкретного.
Yes, but I didn't mean anything by it.
Да, но я ничего такого не имел в виду.
I DIDN'T MEAN ANYTHING BAD.
Я не хотела избавиться от мамы.
I'm sorry I didn't mean to say anything to hurt you.
Прости, если обидел тебя чем-то.
I didn't mean to do anything except see you.
Я и не думал ничего делать, только посмотреть на вас.
Look, I really didn't mean anything.
- Слушай, я ничего такого не имел ввиду.
I didn't mean to do anything ugly.
Я не хотел тебе ничего плохого...
I didn't mean anything.
Я не это имел ввиду.
I didn't mean anything I said, I swear.
Клянусь, я не хотела всё это говорить.
I didn't mean anything.
Ой, я не хотела тебя обидеть!
I didn't mean to interrupt anything.
Я не хотел вам помешать.
I mean, I didn't want to act thrown or anything, but inside I was.
я совершенно не собиралась скандалить, хот € внутри все горело.
I mean, it's about the kids that were over there who didn't know anything about anything.
В смысле, о пацанах, которые были там, которые ничего не знали и не видели.
- But I didn't mean anything by it.
– Но я ничего не имел в виду.
I'm sorry. I didn't mean to offend you or anything.
Простите
White... I mean, I didn't see anything!
Ѕелые... я хотел сказать, что ничего не видел!
I didn't mean to take anything.
Я не хотела ничего брать из магазина.
I'm sorry, I didn't mean anything by it.
Извините, Диана, я просто хочу помочь вам.
I'm sorry, I didn't mean anything.
Извините. Я не хотела никого обидеть.
- I didn't mean anything by it.
- Я не имела в виду ничего такого.
I didn't mean anything by it.
Совсем из головы вылетело...
I didn't mean anything by it, Jake.
Здесь нет подтекста, Джейк.
I mean, why didn't you tell me anything?
Почему вы мне ничего не сказали?
I didn't mean anything by it.
Я ничего такого не имел в виду.
I didn't mean anything by it.
Я ничего не имел в виду под этим.
I didn't mean anything by that.
Я ничего такого не имел в виду.
I told her it didn't mean anything. I was thinkin'of her the whole time. She didn't care.
И я ей сказал, что это ничего не значило, что я все время думал о ней, но ей было все равно.
- Rolie, please, tell her I didn't mean anything.
- Ролли, пожалуйста, скажи ей - я не собирался ничего воровать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]