I didn't mean it translate Russian
1,878 parallel translation
- I know. I didn't mean to do it.
- Я знаю, я не хотела...
I didn't mean to lose it. Let's just forget it and dance, okay?
Давай забудем обо всём и потанцуем?
I mean, I know what it feels like to have somebody say that you did something when you know that you didn't.
Мне знакома ситуация, когда тебя обвиняют в том, чего ты не делал.
I didn't mean it like that.
Я не говорю, что мне это нравится.
I didn't, I didn't mean for it to end this way.
Я не хотела, чтобы так все кончилось.
I mean, maybe she didn't do it with her own hands, but she planned it, she paid for it.
То есть, может, она и не делала это своими руками, но она планировала это, заплатила за это.
I didn't mean to do any of it.
Я не хотел ничего такого.
I'm sorry, I didn't mean it.
Простите, я не хотела.
I didn't mean anything by it!
Я ничего такого не имел в виду!
Not to me. I mean, not a day went by that I didn't think I should have found the guy that did it.
Я говорю о том, что еще ни одного дня не прошло, чтобы я не мечтал найти парня, совершившего это.
But that doesn't mean I didn't love it.
Но это не значит, что я не любила его.
I'm sorry, William. I didn't mean for that to sound as spiteful as it did.
Извини, Уильям, я не хотела кричать.
- I didn't mean it as an insult.
Я не хотела тебя обидеть.
I mean, it was hard when I didn't...
Я хочу сказать, мне было тяжело когда я...
I mean, you didn't carry it.
Я имею в виду, вы же не внесли её.
And, besides, I mean, didn't you take this guy's class'cause it was tough?
Да и ты же вроде сам выбрал его курс, потому что он сложный?
I mean, if it had hit, like, 6 inches higher but it didn't.
Если бы она попала на 15 сантиметров выше. Но этого не произошло.
You know, I mean, they were like "No, it's gotta be milk." So we didn't do it because that maintains our artistic integrity of what we stand for.
Но они сказали, "Нет, молоко значит молоко", и не стали участвовать. Так мы, как артисты, отстаиваем то, за что стоим.
Baby, I didn't mean it like that.
Детка, я не то имела в виду.
Mum, it was an accident. I didn't mean to.
Мам, это было случайно.Я не хотел.Мам!
She didn't mean to do it as far as I can tell.
Сломана шея!
I didn't mean it.
Я не знаю.
If I've said your name before, it didn't mean anything.
Когда я произнесла твоё имя, это ничего не значило.
I mean, he of all people should have known it didn't fit any ritual.
I mean, he of all people should have known it didn't fit any ritual.
I told her it didn't mean anything but...
Я сказала ей, что это ничего не значило...
Just because he didn't say "I love you" back doesn't mean he doesn't feel it.
Только потому, что он тоже не признался тебе в любви. не означает, что он не чувствует этого.
I didn't mean it like that.
Я не имел ввиду это....
Hey, I didn't mean it like that.
Эй, я не предполагал, что так будет.
I didn't mean it like that.
Я не это имела ввиду.
And I learned that even though my father wasn't around, it didn't mean he wasn't thinking about me.
И я узнал, что хоть он и не был рядом, он никогда не переставал думать обо мне.
I didn't mean it to happen! Leave me alone!
Я не хотела, что бы жто случилось, оставьте меня в покое.
I didn't mean - no, it's fine.
Я не хотел...
I didn't mean it like that, I just meant, you know...
- Я не это имел в виду, а просто, знаешь...
- I didn't mean it.
Клянусь, не хотел.
I swear, I didn't mean it.
Я не такой.
I mean, I didn't think it was immaculate conception... Or anything like that.
Нет, ну конечно я не думаю, что это непорочное зачатие, или что-то в этом духе.
I mean, I-I thought that I was in--in love, and--and I just didn't even think about it.
Ну, понимаешь, я считала что влюблена, и просто не могла думать об этом.
I'm sure she didn't mean it.
Я уверена, она это не серьезно.
I mean, when have I ever really steered you wrong where I've done something that didn't work out the way we wanted it to?
Я имею в виду, по-настоящему? Когда я делал что-то, что не срабатывало так, как мы хотели?
I mean, it'd be a shame if you didn't graduate'cause you had to stamp license plates.
Будет обидно, если ты не закончишь учёбу, потому что будешь штамповать номерные знаки в тюремных мастерских.
That doesn't mean I didn't like it.
╜ РН ЯНБЯЕЛ МЕ НГМЮВЮЕР, ВРН ЛМЕ МЕ ОНМПЮБХКНЯЭ.
Sorry if I made you feel uncomfortable, I didn't mean it.
≤ ГБХМХ, ЕЯКХ Ъ ГЮЯРЮБХКЮ РЕАЪ ВСБЯРБНБЮРЭ МЕ ЙНЛТНПРМН, Ъ ЩРНЦН МЕ УНРЕКЮ.
- I didn't mean it.
- Я не хотел этого.
I didn't mean it like that.
Я не это имела в виду.
I didn't mean it.
Я не это хотела сказать.
I didn't mean it.
Я не это имел в виду.
I didn't mean to. No, it's okay.
Ладно, всё нормально.
I mean, unless she can teleport her body, no, she didn't do it.
В смысле, если только она может телепортировать своё тело, нет она не делала этого.
I mean, he didn't - - he didn't show it to me, either, so...
То есть... Мне он тоже его не показал, так что...
I didn't mean it in that sense.
Я не в этом смысле.
No, it's just... well, I mean, yesterday, you didn't like that he was acting like a little boy.
Нет, это просто... ну, я думаю, вчера тебе не понравилось, что он вел себя как маленький мальчик.
i didn't mean it like that 222
i didn't mean it that way 62
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't mean it that way 62
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't say that 1004
i didn't want to upset you 33
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't say that 1004
i didn't want to upset you 33