I didn't mean to do that translate Russian
92 parallel translation
- What did you do it for, Tommy? - I didn't mean to hurt him that way.
Только пусть сначала поймают.
- I'm sorry, I didn't mean to do that.
Простите, я не хотел.
Well, I really didn't mean to do that.
Ну, вообще-то я не хотел этого делать.
- ( CHUCKLING ) I didn't mean to do that.
- Я не хотел этого делать.
I didn't mean to do that.
Я не хотел этого.
No, I mean it. I know I didn't want to do it at first, but... now that I'm involved in it, all caught up in the fun of the wedding and all...
Нет, вначале не хотелось, но теперь... когда я во всей этой веселухе участвую, можно сказать, по полной...
I'm sorry, I didn't mean to do that.
Мне так жаль, я не подумала....
I didn't mean to do that.
Как это вышло?
- I didn't mean to do that.
- Я не хотел этого делать.
Oops, I didn't mean to do that.
Упс, я нечаянно.
I didn't mean to do that.
Я не хотела...
Come on, man. I didn't mean to do that.
Ну ладно, я не думаю, что это сделал ты.
I didn't mean to do that.
- Извини. Я не со зла.
- Shit! I didn't mean to do that.
Какая я неловкая, простите
I didn't mean to put pressure on you.. I just thought it would be something fun for us to do together.. but okay, that's okay.
Я не хотела давить на тебя я просто подумала, что будет забавно, если мы сделаем это вместе но все в порядке, все в порядке.
You didn't mean to do it and I know that, even if you don't.
Вы сомневаетесь, а я знаю, что это - случайность.
I didn't mean to do that.
я не хотел делать это.
- Sorry, I didn't mean to do that.
- Прости, я не то хотела сказать.
I didn't mean to do that to that girl.
Я не хотела так поступать с той девушкой.
That way, you know, if he gets mad, all you have to do is go : "l didn't mean it. I'm so sorry."
Если он разозлится, тебе всего-то нужно будет сказать "Я не хотела Мне очень жаль".
I didn't mean to do that yet.
Я не хотела сделать это так быстро.
Gideon! I didn't mean to do that!
Гидеон, я не специально!
Look, I'm sorry about your window. I didn't mean to do that.
Извини, что разбил стекло.
I didn't really mean to do that.
Я не хотел этого делать.
I really didn't mean to do that.
Я действительно не хотела этого.
- But I didn't mean for you to do that.
- Но я не хотел, чтобы ты вот так поступил.
I didn't mean to do that.
Я не собирался делать этого.
I'm so sorry. I didn't mean to do that.
Я не хотел, пожалуйста, простите
I didn't mean you to do that.
Я не хотела этого.
I didn't mean to do all of that, I was actuall just trying to...
Просто я пытался...
- It's really, actually, impressive. I'm amazed. - I didn't mean to do that.
- Ну я не нарочно.
I didn't mean to do that.
- Я не хотела.
Who do you plan to do that with? Oh, I didn't mean with Mayu.
И с кем собрался заниматься "спортом"?
I didn't mean to do that, but...
Я не хотела сделать это, но...
I didn't mean to do that.
Я не хотел этого делать.
Mrs. Baek, I didn't mean to do that.
Госпожа Пэк, я не хотел этого.
Mrs. Baek, you know I didn't mean to do that.
Госпожа Пэк, вы же знаете, я не хотел всего этого.
I didn't mean to do that...
Я не хотел...
I didn't mean any of it. I want to see you do that whole thing again.
- Я ничего этого не имел в виду.
I mean, you can't let someone do that to you, and the alternative would be to pretend you didn't see anything.
Ты не можешь позволить кому-то поступать так с тобой, иначе тебе надо было бы притвориться, что ты ничего не видела.
I mean, you believe me, right, ttt I didn't do anything To that girl?
Ты ведь мне веришь, да? Что я ничего не сделал этой девушке?
Sorry, I didn't mean to do that.
Извините, Я не хотел.
Violet. I didn't mean to do that.
Виолетта, я не хотел этого!
- I didn't mean to do that.
Я... Я совсем не нарочно!
I-I didn't mean to do it, but the voices in my head... they told me that I had to do it.
Я, я не хотел делать этого, но голоса в моей голове... они сказали, что я должен.
I-I didn't mean to do that.
Я не должна была это делать.
I mean, it didn't- - It doesn't seem like a big deal for you, but for me, it would be, to do that, to you.
Для тебя вроде бы нет, но будь я на твоём месте, для меня было бы интимно.
I-I didn't mean that to sound like Ted and I are gonna do a kind of thing.
Я не имел ввиду что Тэд и я будем заниматься этим.
I didn't mean to do that!
Я не хотела!
I'm so sorry. I didn't mean to do that.
Простите, я не специально.
I didn't mean to do that.
- Я не хотела. - Все в порядке.