English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't say it

I didn't say it translate Russian

1,208 parallel translation
Well I didn't want to say it over the phone, because it would've sounded weird.
Я не хотел говорить об этом по телефону, это прозвучало бы странно.
Hey... I didn't say you could stick your nose in it!
- Я не говорил, что ты можешь совать свой нос.
I didn't say you had to, but if you felt it was important to the task that would be okay too.
Я не говорил, что тебе надо, но если ты считаешь, что это было бы важно для решения этой задачи, ну, это бы тoже было в порядке.
And no, I didn't not say it.
И нет, я этого не говорил.
- I didn't say it was a cock ring. I said... - ( laughter )
Я не сказал, что это кольцо для пениса.
If i were you... i doubt i would, either, so... she didn't say she didn't accept it.
Сомневаюсь, что на твоём месте я сам бы это сделал... Она не сказала, что не принимает...
Didn't it occur to you to say I was in the Oval?
Ты случайно не сказала, что я был в Овальном Кабинете?
I don't know, the kid, the one that didn't die, the one that got shot, he's gonna say that the gun, it wasn't Zig's.
Не знаю, тот парнишка, который не умер... который был ранен... он скажет, что тот пистолет был не Зига.
That's why we can't speak fluently. I didn't say you have to say it with correct words. If you don't even try to give me a clue...
Никто вас грамотно говорить не заставляет. что вас не понимают.
I didn't say it. Bill Shakespeare did.
Это не мои слова, а Билла Шекспира!
I didn't say that. I said I didn't know what it's for.
Я сказал, не знаю для чего она.
Well, I didn't say it was gonna be easy.
Ну, я не сказал, что это будет легко.
Well, since it's my last night in town can I pretend you didn't just say that and still have sex with you anyway?
Что ж, поскольку это моя последняя ночь в городе я могу сделать вид, что ты этого не говорил и всё равно переспать с тобой?
- I didn't say it wasn't dangerous.
Я этого не говорил.
I didn't want to say it in front of him, but you were alone.
Не хотел при нем говорить, но ты был один!
- I didn't say it wasn't important.
Я не сказала, что это неважно.
I didn't say it back.
А я ей - нет.
I didn't mean to say it, but... She's cheating on you!
Она изменяет тебе.
I had to say it, didn't I?
Я должен был сказать об этом, разве не так?
If I didn't know better, I'd say it was just pollen.
Я бы сказал, что это пыльца.
I didn't tell you till now, because it's top secret, but as soon as I get to Fatma Gate, I say his name, and I'm in.
Я тебе не говорил, потому что это военная тайна, но когда я доберусь до Шаар Фатмы, я скажу им его имя, и меня тут же пропустят.
I didn't mean it, it's what they told me to say, it's their fault!
Извини! Извини, это они мне велели так сказать. Они!
Maybe I didn't say it.
Может, не сказал.
- If I don't say I didn't do it, then...
Если я не скажу, что я этого не делал...
- I didn't say it happened to me.
- Верно, не было.
But i didn't say it in thunder.
Но я говорил не громовым голосом.
- I didn't say it would be easy.
- Я не сказала, что это так просто.
But... I didn't have as much to say about it as you.
Но... мне, в отличии от тебя, сказать было почти нечего.
I didn't say anything about doing it for free.
А я не говорил, что это бесплатно.
Didn't I just say "get it"?
Я же сказал, делай!
I didn't want to say anything to you while you were still seeing him... - Here, Dallas. ... but it's always gotta be about him.
Я не хотела ничего тебе говорить, пока ты с ним встречалась, но он ужасный эгоист.
Can't say I didn't enjoy it.
— Не могу сказать, что мне не понравилось.
I'll say it again for those who didn't hear.
Повторю для тех, кто не слышал.
And let's say, I didn't really enjoy it, could I be a lesbo?
- И скажем, было не очень. Значит, может, я лесбиянка?
We will take it out but for this, I need you to sign. Say again, I didn't get you.
Мы ее уберем, но перед этим мне нужна ваша подпись.
- He didn't say, and I thought it impolite to ask.
Он не сказал, а спрашивать было невежливо.
I didn't say he was totally into it.
Я и не говорил, что это было осознано.
I just wanted to say that, um... and I didn't mean anything by it... but... I was the one who told Taylor you had I. D'd the body.
Я просто хотел сказать это, м... и я ничего не подразумевал этим... но... это я сказал Тейлору, что вы опознали тело.
I don't know about Tom here, but I didn't expect to walk out of here anytime soon, so... whatever it is you have to say, just please, say it.
Не знаю, как Том, но я не ожидаю скоро покинуть больницу, так что говорите то, что должны сказать.
Didn't say I was giving it away.
Я не говорил, что отдаю.
At the time I didn't really know what to say, but I've been thinking about it, and mom and dad...
Я не знала, что сказать, но я подумала, и, "мама и папа"
I'll say he didn't do it.
Заявлю, что он этого не делал.
He didn't say, but I know it's because of Alex.
Он не сказал, но я уверена это из-за Алекс.
I didn't say it to him.
Я это не ему сказал.
I didn't say you couldn't have it. I didn't say you couldn't have it.
Я не сказал, что вы его не получите.
Well I didn't say it because I didn't really know what it means, so I'm not gonna say it out loud because I know what it means.
Я не сказал, потому что не знаю, что это значит, и я не собираюсь говорить это вслух, потому что знаю, что это означает.
I think at first it's what I didn't say.
Думаю, дело как раз в том, что я ничего не сказала.
I mean, your dad didn't say it. Did he?
Твой папа ведь не произносил её имя, правда?
I've already got it. I didn't wanna say something in front of the cop.
Она уже у меня. Просто я не хотела об этом говорить перед копом.
One word from me and he would have stopped, but I didn't say it.
Одно мое слово, и он прекратил бы всё это, но я не сказал его.
I didn't say we weren't doing it, which is as good as saying we were.
Я НЕ говорил, что мы НЕ планировали этого делать, а это равносильно тому, что мы сказали, что планируем это делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]