English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't say nothing

I didn't say nothing translate Russian

83 parallel translation
I hope I didn't say nothing to hurt your feelings.
Надеюсь, я не слишком тебя обидела? Все в порядке.
Didn't say nothing, did I?
Я ведь ничего такого не говорила.
No, I didn't say nothing, Boss.
Нет, я ничего не говорил, босс.
I was about to say, "But nothing happened" when I suddenly realized that Françoise didn't fear what she might learn about me, but something I might have discovered about her, something which was only dawning on me at that very moment.
Я собирался сказать Франсуазе, что между нами ничего не было, как вдруг понял, что Франсуаза испугалась не того, что она услышала от меня, а того, что, по её мнению, я узнал о ней,
I didn't say nothing about no credit, Mr. Perkins.
- Я о кредите и не заикалась, мистер Перкин.
- I didn't say nothing. I'm listening to you.
- Я ничего не говорила.
The lazy, lolloping, good-for-nothing- - you mean to say you didn't tell Tristan- - of course I didn't!
Ленивый, слоняющийся без дела..., ни на что ни годный.... Вы хотите сказать, что не говорили Тристану?
Got a call from the union about a gig. They didn't say who recommended me, but I smelled your fingerprints... - lt was nothing really.
Мне звонили из оркестра, они не сказали, кто рекомендовал меня, но я знаю, что это ты, спасибо.
I didn't even say nothing because I couldn't, it hurt too much inside.
Я даже ничего не сказала, потому что не смогла, мне было слишком больно.
I didn't hear Sal say nothing.
Я не слышал, чтобы Сэл что-нибудь сказал.
Mookie, I didn't say nothing.
Муки, я тебя ни в чём не обвинял.
- I didn't say nothing.
- Да ничего не говорил.
I didn't hear Sharpe say nothing about no eagle, Mr Denny, and neither did you.
Я не слышал, чтобы Шарп говорил об Орле. И вы тоже, мистер Дэнни.
He didn't got a chance to say nothing. - I don't know what...
- У него уже не было никаких шансов.
I didn't say nothing about putting a hose up nobody's ass...
Я ничего не говорила об этом.
- Nothing. I didn't say anything.
Я ничего не говорила.
- But nothing. I  s good. I didn't say "but."
Ничего, все нормально, я ничего не сказал.
Look, I didn't want to say nothing, but I think I seen him before.
Я не хотел говорить, но, кажется, я его уже где-то видел.
- I didn't say nothing to the guy.
- Я ничего не сказал тому парню. Ой!
Nothing. I didn't say anything.
Ничего. Я ничего не говорила.
I didn't say nothing about taking people off a corner.
Я ничего не говорил про что, чтобы сгонять людей с угла.
I... I didn't say nothing.
- Да я ничего не сказал.
Left his card here one day but I didn't say nothing to the man.
Зашел как-то и оставил визитку... но я ему ничего не сказала.
I didn't say "nothing".
Я ведь не сказала, совсем ничего.
I didn't say it was nothing.
Я не говорил, что это ничто.
I didn't say nothing to nobody.
Я никому ничего не сказал.
I'm sure Bumpy didn't say anything to you, but he made me promise that if anything ever happened to him, that I should make sure that you want for nothing.
Бaмпи не гoвopил тебе, чтo oн пpoсил пpиглядеть зa тoбoй, если чтo-тo с ним случится. Убедиться, чтo у тебя всё в пopядке.
I didn't say nothing.
Что ты сказал? Ничего.
I didn't say nothing about who fucked who.
Я не говорю о том, кто кого поимел.
I didn't want to say nothing before because I didn't want to get involved.
Я не хотел ничего говорить, чтобы не быть причастным.
It's nothing. I didn't imagine you to be... -... the person that would say, "whoa."
Ничего, просто я не представлял,... что вы можете сказать "вау".
My invitation didn't say nothing about no towels, so, I guess we should all just go Scandinavian.
Да, знаешь, в моём приглашении про полотенца не писали, так что может нам всем стоит по-сканиинавски.
I didn't say nothing.
Я молчал.
Didn't I always say that good-for-nothing man would do this to us one day.
Разве я не говорила всегда, что этот никчемный человечишка однажды сделает это с нами?
I knew you guys would get mad so I didn't say nothing.
Я знал, что вы парни рассердитесь, поэтому ничего не сказал.
Why can't you ever take my side? I didn't say nothing.
Почему... ты никогда не соглашаешься со мной?
Well, if Cap didn't say nothing, I ain't going to say nothing because old Ray's sealed up tight as a drum.
Хм, раз красавчик ничего не сказал, то и я ничего не скажу - Рэй закроет рот на замок.
Before, I got a A - at English, and I didn't have to say nothing.
Раньше у меня было пять с минусом по английскому, но мне ничего не приходилось говорить.
- I didn't say nothing like that.
- Я ничего такого не говорила.
Nothing. I didn't say anything to her.
Ничего я ей не говорила.
I didn't want to say nothing, but this Rothstein's a cheater.
Я хотел промолчать, но этот Ротштейн - жулик.
Nothing. I didn't say anything to him.
Наверно, ты обложил его, вот он и решил отомстить.
I'm glad he didn't say nothing about her being hooked on V.
Хорошо еще, он не растрепал, что она подсела на Ви.
I didn't say that it doesn't get to me, It's just that there's nothing I can do about it.
А я и не говорил, что меня это не трогает, просто я ничего не могу с этим поделать.
This time, I didn't say anything because there's nothing to say.
В этот раз, я никому ничего не говорила, потому что тут не о чем говорить.
My crackhead cell mate gives me up for a murder that an eyewitness says was committed by someone else, and you two drop by here to give me the opportunity to say that I didn't do nothing?
Мой чокнутый сокамерник сдает меня за убийство свидетель говорит, что его совершил кто-то другой, а вы двое приезжаете сюда, чтобы дать мне возможность сказать, что я ничего не сделал?
Didn't I say that nothing would happen?
Я предупреждал, что ничего не произойдёт?
What part of, "I've got nothing to say to that clown," didn't you understand?
Какая часть фразы : "Мне нечего сказать этому клоуну", тебе не понятна?
- Nothing will happen. - I didn't say anything.
Я ничего им не говорила.
Yeah, I saw you doing it, but I didn't say nothing'cause I'm your brother.
Даа, я видел это, но ничего не сказал, потому что я твой брат.
- I didn't say nothing.
— Ничего я не говорил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]