English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't think it was

I didn't think it was translate Russian

820 parallel translation
NO, I DIDN'T THINK IT WAS.
Нет. Я тоже так думаю.
You know, I didn't think it was possible.
Знаешь, я не думал, что это возможно.
Yes, but I didn't think it was that bad.
Да, понимаю, но не все так плохо...
I didn't think it would be fair to tell you. I was a fool.
Я думал, это будет нечестно по отношению к тебе.
Really? I didn't think it was so long.
Ηе думал, что так долго.
Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation while we were eating.
Просто я считал эту тему неподходящей для званного ужина.
- Sorry, I just didn't think it was good.
- Простите, я не думала, что это хорошо.
Until I met you, I didn't think it was possible either.
Знаю. Пока не встретила тебя, я и не думала, что так бывает.
- I didn't think it was her.
- Дело в том, что я не думала на нее.
Miss Francis, I know it didn't look right but I don't think I was wearing it properly.
Мисс Франсис, мне эта шляпка не очень-то понравилась но может я просто неправильно ее надела?
- I didn't think it was anybody here.
- Я думаю, что не отсюда стреляли.
Excuse me. I didn't think it was news for you.
Я не предполагал, что это для вас новость!
And you know, the letter she got saying he was missing... I saw it myself, and I didn't think it was very definite.
Заметьте, что жизнь исчезнувшего похожа на профанацию.
You've only ate four plates. I was beginning to think you didn't like it.
Вы съели всего четыре тарелки, мне уж начало казаться, вам не нравится.
Well, I didn't think it was necessary.
Ну, я не думал, что это было необходимо.
He was an old goat with a beard. I didn't even think he'd make it up the stairs.
Я думал он даже по лестнице не сможет подняться.
I think it was only cholera that she didn't come down with.
Кажется, только холеры у нее не было.
For a minute there, I didn't think I was going to make it.
Я тут подумал, что вряд ли у нас получится все устроить.
- I didn't think it was.
- Это не выход. - Джим...
- Go ahead, you were going to say I mean... since we had come out of the caves I think it was normal I didn't see nor hear anything.
Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. - И дети ничего не видели? - Нет.
Personally, I didn't think there was a thing wrong... with the way Bess arranged it.
Лично я не видела ничего плохого в том как Бесс всё расставила.
I didn't think it was so good.
По-моему, ничего хорошего.
And I didn't think they were gonna drown, you know, so I got a stick, it was your idea.
Они все плавали и плавали, я и не думал, что они утонут. А потом я взял палку - это была твоя идея.
Coach, I didn't think it was possible but you finally found a way to shut him up.
Тренер, я не думал, что это вообще возможно, но вы наконец-то нашли способ заставить его замолкнуть.
I didn't think it was so serious, but then I remembered that I'd left the laboratory preparations
На другой день я вспомнил, что оставил в холодильнике препараты.
At first I was too afraid and then later I didn't want... I didn't even think of it any more
Во-первых, я боялась, и потом, знаешь, мне даже не хотелось, я об этом и не думала.
I knew law school was hard... but I didn't think it was going to be as hard as it really is.
Я знал, что учиться в школе права очень тяжело... однако я не думал, что это будет настолько тяжело.
You didn't think I was capable did you? It's very easy to understand.
Не думала, что я на такое способен?
I didn't seriously think it was the magical effect of holy water.
Я и не думала, что это благотворный эффект святой воды.
What you said, it's disturbing. For me it was the same, but I didn't have time to think of the dangers.
Так же было и со мной, но у меня не было времени думать об опасностях.
I didn't think it was that big, but it's a major spider.
Я не думаю что он такой уж большой, но он крупный.
- Well, I didn't think it was so important.
- Не думаю, что это так важно.
I didn't think it was going to be like this, man.
Я даже не ожидал.
I didn't think it was this big.
Я не думала, что он такой большой.
I mean, most of them didn't think it was fun when we had a fight.
Понимаешь, большинство совсем не считало драку забавной.
When I first heard about this emergency case... I didn't think anything peculiar... and when I first laid eyes on him... it was a bit strange because I mistook him for a doctor.
Когда я впервые услышала об этом чрезвычайном случае... то не подумала ничего особенного... но увидев его... я была удивлена.
- I didn't think it was important.
Правильно? - Нет, но я не знал, что это важно.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
I didn't think it'd be so powerful, but it was great.
Это было сильно, не думала, что будет так сильно, но здорово! Потрясающе!
I didn't think it was possible for me to love you more. But your jealousy...
Я думал, что нельзя любить тебя сильнее, но твоя ревность...
People say that when they accidentally kill someone. "I didn't think it was loaded."
Tак всегда говорят, пока, случайно, кого-нибудь не застрелят...
Well, I just didn't think it was fair for the kids.
Повтори, как тебя зовут?
I told her I didn't think that it was necessary.
Я сказал, что не считаю, что это необходимо.
I Knew why I was Walking but didn't want to think about it.
Я знал, что я бродил по улицам, но я не хотел, не хотел думать об этом
I didn't think I was worthy of it.
Я не считал себя его достойным.
I didn't try to keep it a secret. I just didn't think it was worth mentioning.
Я не держал это в секрете, я не думал, что это вообще стоило упоминать.
Well, I didn't think it was...
Чтож, я не думал...
If you didn't think I was parking, why did you put it in headfirst?
Если ты не думал, что я паркуюсь, то зачем поехал передом?
Well, I guess she didn't think it was funny.
Наверное, сценарий не показался ей смешным.
I didn't think it could go, but it was like magic.
Я не думала, что такое может быть, это было как чудо.
When I made this thing, I kind of made this promise to myself that I wasn't gonna think about where it was gonna end up,'cause I didn't wanna unintentionally commercialize it.
А второе - это отвратительно. Я этого не хочу. Я хочу первых поцелуев и страсти на всю жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]