English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't think that

I didn't think that translate Russian

2,107 parallel translation
After last time, I-I didn't think that you would come.
После того, что случилось в прошлый раз, я думал ты не придешь.
I didn't think she was like that, but your wife is a bit harsh.
загнул... но и Мин Сук в данном случае переборщила.
You can see how I didn't think that could in any way father a child.
Я даже и подумать не мог, что после этого стану отцом ребенка.
It's not like I didn't know that you could have been angry... but I think I just thought of you as a comfortable friend, which I shouldn't have done.
что ты разозлишься... но я не должен был так думать.
Ah, I mean, I knew Max lost his job, but I didn't think that meant you had money trouble.
Я иммею ввиду, я знаю, что Макс потерял его работу, но я не думаю, что это значит, что у тебя проблемы с деньгами.
I didn't think it was important check that.
Я не подумал, что это нужно проверить.
I didn't want to brag, but I think it's time to acknowledge that I was the ultimate teenage badass of this group.
Не хотела хвастаться, но думаю, настало время узнать о том, что из всех нас - я самая отъявленная хулиганка.
Did you think Danno was sad that I didn't go trick-or-treating with him?
Ты думаешь, что Данно расстроился, что я не пошла с ним просить сладости?
Didn't you think it was weird that I kept showing up at your door, telling you I had a family tragedy?
Ты не думал ( а ), что это было странно, когда я продолжал ( а ) показываться в твою дверь, говоря тебе о моей семейной трагедии?
So Alex comes home from school the other day, and she said the teacher didn't know what she was talking about, when in reality, I don't think that- - Whoa, whoa, whoa!
И, значит, возвращается как-то Алекс из школы домой и говорит, что учитель понятия не имел, о чем она говорила, хотя на самом деле, я не думаю, что...
"and I didn't think I deserved it. " With the warmth that I feel in this room, "it is like you are all my coziest... and softest blanket."
Я чувствую такое тепло в этой комнате, как будто все вы мое самое уютное и мягкое одеяло ".
I would've published it, too, but, uh, but on Thanksgiving, I realized that Serena was... never gonna take me seriously unless I could show her that I wasn't afraid of her, that I didn't think she was better than me.
Я должен был опубликовать эту статью тоже, но.. на День Благодарения я понял что Серена никогда не воспринимала меня серьезно до того, пока я не показал ей, что не боюсь ее, что я не думаю, что она лучше чем я.
I didn't even think of that.
никогда бы не подумала.
When I first saw what this guy was doing, I wanted to call you weeks ago, but brass didn't think that dogs was worth the trouble.
Когда я впервые увидел, что он творит, хотел сразу вам позвонить, но руководство решило не беспокоить вас из-за собак.
Well, I didn't think you'd be that loose.
ОК, я не думаю, что ты должна была сделать это на столько.
Why didn't I think of that?
Чего ж я об этом не подумал?
Okay, well, if you want me to be honest, I didn't think that we would be eating breakfast out of a box in a parking lot.
Да, если ты хочешь, чтобы я была честной, я не думала, что мы будем завтракать из коробки на стоянке.
You know, to be completely honest, when I first met you, I didn't think that you could handle this.
Знаешь, если уж совсем честно, то когда мы впервые встретились мне показалось, что ты не сможешь все это принять.
But guys, I strangely think that you guys didn't fight for real.
что вы не по-настоящему дрались...
I didn't used to like it that much, but it looks better now, I think.
Они мне никогда особо не нравились, но кажется сейчас они намного лучше.
At that time, I didn't think that seriously...
я об этом не задумывалась...
Why didn't I think of that?
Кaк жe я caм нe дoдyмaлся?
No, I want to do it, but I didn't want you to think that I put WB up to it or something.
Нет, хочу. Но не думайте, что я его заставил.
I didn't really think it was that bad.
А вообще, всё было неплохо.
Even the one-way operator line, I didn't even think that was possible.
Даже одностороннюю операторскую линию, я даже не знал, что это возможно.
I didn't think he'd ever let nobody else touch that beast.
Не думал, что он кому-то разрешит к этой зверюге прикоснуться.
Now, this is my take on it but I think he didn't feel like doing something else after such a project which was the project of his life, I believe. That's my feeling.
Мой взгляд на это... я думаю, что ему не хочется... делать что-то другое после такого проекта... который был проектом его жизни.
I didn't even think about that.
Я даже не думаю об этом.
Well, it was your mother's idea to call you George Michael, you know, and I think it was just so that we didn't confuse you with your Uncle George or your Grandfather George.
Ну это была идея твоей матери назвать тебя Джорджем Майклом, знаешь, и я думаю это просто чтобы мы не путали тебя с твоим дядей Джорджем или твоим дедушкой Джорджем.
- I didn't think you meant that
- Я думала, что это такая уловка.
I didn't think, out of all of them, he would behave like that.
Не думала, что из них всех именно он поведёт себя так.
Oh. I didn't think of that.
О. Я не подумал об этом.
Well, I didn't think about it like that, but why not?
Ну, я не думал об этом, но почему бы и нет?
Now that I think about it, she didn't even say hello to me in the hallway.
Теперь, я задумываюсь над этим, ведь она даже не поздоровалась со мной в коридоре.
Sorry, I didn't think... that you'd get so hooked.
Извини, я не думала... что ты так пристрастишься.
( SCOFFS ) Amy, I think we both know that any woman who's met him but didn't get to keep him is gonna see me as the enemy.
Эми. мы об знаем, что любая встречавшая его женщина, не заполучившая его, увидит во мне врага.
I didn't think you had that in you.
Не думал, что ты на такое способен.
I just didn't think that you were into me.
Я просто не думала что ты влюбился в меня.
I mean, you actually- - you made me a little nervous, because I just didn't think that someone like you would take someone like me seriously.
Ты заставил меня немного поволноваться, я просто не думала что кто-то вроде тебя воспримет серьезно кого-то типа меня.
Why didn't I think of that?
Почему я не подумал об этом?
♪ didn't know you'd think that I'd forget ♪ ♪ or I'd regret ♪
# Не думай ты, что я забыл # # или жалею #
Oh, obviously, why didn't I think of that?
- Ну конечно, как я не подумала?
I think it's really important - and it's a lesson I didn't learn until in my late teens - is that whatever bands that you love, go find out what bands they love and what bands turn them on.
Думаю это очень важно.. и я не понимал этого, пока был молод, какая бы группа тебе ни нравилась, пойди и узнай, какие группы нравились им, и какие группы вдохновили их.
Ha. Adam, I'm surprised you didn't think of that.
Адам, удивительно, что ты не подумал об этом.
When we all voted for you, I didn't think that every one of those votes was another nail in our own coffin.
Когда мы голосовали за тебя, я не думаю что все эти голоса были гвоздями нам в гроб.
Well, why didn't I think of that?
Ну, и почему я не думал об этом?
And I'm sorry that you walked away from me, thinking that I didn't think you were special,
И мне жаль, что ты ушла с мыслями, что я не нахожу тебя особенной.
I think you were right when you said that I didn't really want a baby.
Думаю, ты был прав, когда сказал, что я не хочу ребёнка.
These days, I just- - I have a lot of anxiety, and I didn't think that stress was affecting me, but it actually is, and so I'm not saying this was an accident, but I was just trying to clean myself out and I got a little bit...
В последнее время я много переживала и я не думала что стресс на меня повлиял но вообще так и есть, так что я и не говорю что это вышло случайно, но я просто пыталась вычистить себя и я немного...
I didn't think they handled that sort of thing here.
Не думаю, что они здесь сталкивались с подобным.
I just didn't think I could land that DC-3 on skis.
Я просто не думала что смогла бы посадить DC-3 на лыжи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]