English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't want to

I didn't want to translate Russian

9,568 parallel translation
But what I didn't want is someone to come down here and just take over.
Но чего я не хотел, так это, чтобы кто-то явился сюда и просто принял на себя руководство.
I didn't want him to follow my footsteps... but he insisted.
Я не хотел, чтобы он шёл по моим стопам... но он настаивал.
I didn't hear anything about your work that would make me want to tie a noose and test it on my neck.
Я не услышала ничего о твоей работе, что могло бы заставить меня завязать петлю вокруг шеи.
Now, I always thought Nobu was just a weapon Fisk sent to take me out, that Fisk had interests tied up in the building, but maybe he didn't want it at all.
Раньше я думал, что Нобу был оружием, которое Фиск использовал для моего убийства, что здание нужно было Фиску, но, возможно, это было не так.
I didn't want to hurt her.
Я не хотел причинить ей боль.
I told you I didn't want to go with Dr. Martin.
Я сказала тебе, что я не хочу работать с Доктором Мартин.
Now, I didn't eat it, and we know Mommy didn't eat it, so... is there something you want to tell us?
Так вот, я его не ел, и мы знаем, что мама тоже не ела, поэтому... ты не хочешь ничего нам рассказать?
And I didn't want to leave without saying good-bye.
Я не хотела улетать не попрощавшись.
I didn't want to.
Я не хотела.
I didn't want to talk to you.
- Ты не брала трубку. - Я не хотела с тобой говорить.
I didn't want it to touch you.
Не хотел тебя впутывать.
I didn't want to bring it up in front of the kid.
- Небольшая неувязка, при всех не хотел.
I didn't want to be an issue when you have this job offer.
Я не хотел быть проблемой, когда у тебя тут предложение работы
I didn't want people to know he was talking about D.D.A. Gray behind her back.
я не хотела, чтобы кто-то знал, что он говорил о Грей за её спиной
But the affair with D.D.A. Gray, that was his personal life, and I didn't want his wife to find out.
Но роман с Грей был частью его личной жизни, и я не хотел, чтобы об этом узнала его жена
I just... I-I didn't want to... I didn't want to upset you if she's just using this... this story to... to save herself, which she's 100 % capable of doing.
Я просто... я просто не хотел.. не хотел расстраивать, тебя если она просто использовала это в своих интересах, что она точно могла бы сделать
I mean, you didn't want us to meet him because he's young and hot?
Так ты не хочешь нас знакомить, потому что он молодой и сексуальный?
I didn't want you guys to be ashamed of me.
Я не хочу, чтобы вы меня стыдились.
I didn't want to tell you guys this, but...
Я не хотел вам говорить, но...
I mean, what if Peter Parker didn't want to be Spider-man after he got bit?
То есть, что если Питер Паркер не захотел бы стать Человеком-пауком после того укуса?
I'm sorry, you knew this and you didn't want to say anything? Okay, well, I don't know what I know.
Я не знаю, что знаю.
Even when I didn't want to.
Даже когда мне не хотелось.
She didn't want to tell me too much, but I get the sense that she might know a way out of here.
Она не хочет рассказать мне слишком много, но у меня есть ощущение, что она может знать как отсюда выбраться.
I didn't want to publicize our private life.
Не хотела оповещать всех о наших семейных проблемах.
I didn't want to kill my best friends.
Они были моими друзьями. Я не хотел их убивать.
I didn't say anything about the cake because I didn't want Dennis to read into it.
Я ничего не сказал про торт, не хотел, чтоб Дэннис не так понял.
- I didn't want to ask you.
- Я не хотел тебя спрашивать.
I only put in enough fuel to get us an hour... over the Ocean. He didn't want to go.
Но он не захотел уезжать.
I just didn't want to lose Helen.
Просто не хочется потерять Хелен.
I just didn't want to lose her.
Я не хотел её потерять.
I didn't want to believe him.
Я не хотел ему верить.
And I didn't tell Duval because I didn't want to worry him, and she's not answering her phone.
Я не сказала Дювалю, потому что не хотела его беспокоить, и она не берёт трубку.
I just didn't want to be there.
Просто не хотела сидеть там.
I didn't want to stop because if I do...
Я не хочу останавливаться, потому что иначе...
And whether you believe it or not, I didn't want to be right.
Веришь или нет, я не хотел быть прав.
I... big and tall-ish, not... well, I just didn't want you to be hungry.
В смысле... коренастый, не... просто я не хотела оставить тебя голодным.
I didn't want to worry you.
Я не хотел вас беспокоить.
I didn't want to leave without saying "good luck."
Я не хотел уходить, не пожелав удачи.
I didn't want them to see me doing personal stuff.
Я не хочу, чтобы они видели, как я разбираюсь с личным дерьмом.
I didn't want you to get a swelled head.
Я не хотел, что бы ты вырос с раздутым самомнением.
I didn't want to get him sick.
Не хотела, чтобы он заболел.
We were gonna head to my grandparents'but things are so hard already, I just didn't want to burden them.
Мы собирались к бабушке и дедушке, но им сейчас и так нелегко, я просто не хотела их обременять.
I didn't want to have to fight you for it.
Я не хотела, чтобы мне пришлось отбирать её у тебя силой.
I didn't want to do this...
Я не хотела делать этого...
I didn't want to burst his bubble.
Я не хотела рушить его мечты.
If you remember, I didn't even want to go.
Если ты помнишь, я вообще не хотела идти.
I just thought you didn't want me to bring it up.
Я думала, ты не хочешь об этом разговаривать.
Look, I didn't want to go to church, either, when I was Lucy's age, but I'm glad my mom made me.
Слушай, я тоже не хотела ходить в церковь, когда была в возрасте Люси, но я рада, что мама меня заставила.
I didn't want to... have to get into it.
Я не хотел... ввязываться в это.
Actually, I didn't want to bring this up, but I assume you remember calling me when I was in Costa Rica?
Вообще-то, я не хотел выносить это, но я уверен, ты помнишь, что звонила мне, когда я был в Коста-Рике?
I was in no position to ask you to keep a baby you didn't want.
Я был не в том положении, чтобы просить тебя оставить ребенка, которого ты не хотела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]