English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I didn't want to wake you

I didn't want to wake you translate Russian

130 parallel translation
I didn't want to wake you.
Не хотел тебя будить
I didn't want to wake you up.
Я не хотел вас будить.
Well, I didn't want you to wake up and be sorry that I was there.
Ну, я не хотела тебя будить и заставлять жалеть о моём присутствии.
I didn't want to wake you up.
Я ходила за покупками. Не хотела будить тебя.
I didn't want to wake you, chérie.
Не хотел тебя будить, дорогая.
I didn't want to wake you up.
Я не хотел тебя будить.
I didn't want to wake you.
Поздно. Я не хотела будить тебя.
You were sleeping so deeply, I didn't want to wake you.
Ты так сладко спала, что я не хотел будить тебя.
I was gonna call, but I didn't want to wake you up.
дем пгяа, лг се нупмгсы.
These walls are like paper. I didn't want to wake you up.
Здесь стены картонные, а я не хотел тебя будить.
I would've changed it, but I didn't want to wake you.
Я бы его поменял, но не хотел вас будить.
And I didn't want to wake you.
Боялся тебя разбудить.
I didn't want to wake you.
Не хотел вас будить.
I didn't want to wake you.
Не хотела тебя будить.
I DIDN'T WANT TO WAKE YOU. COME ON IN.
Не хотел тебя будить.
Yeah, but I didn't want to wake you
Когда ты так говоришь, я чувствую себя очень плохо "Когда ты так говоришь, я чувствую себя очень плохо"
Now, I would have moved you, but I didn't want to wake you.
Я, было, собрался передвинуть тебя, но не хотел будить.
I didn't want to wake you up today
Не хотела тебя будить.
I didn't want to wake you up.
Я не хотел тебя будить
I didn't want to wake you.
Я не хотел будить тебя.
I'm sorry I didn't want to wake you.
Прости Я не хотел тебя разбудить.
I didn't want to wake you.
Я не хотел тебя разбудить
See, you were a - asleep in here while I was working, and I didn't want the baby's crying to wake you up.
Послушай, ты спала и я боялся, что ребенок тебя разбудит своим криком.
I didn't want to wake you up.
Я не хотела тебя будить.
- I thought you were asleep, didn't want to wake you.
Я думал, ты спишь, не хотел тебя будить.
It's just I didn't want to wake you, so I figured I'd come straight to the office.
Я просто не хотел тебя будить, так что я посчитал, что пойду прямо в офис.
I didn't want you to wake up by yourself.
Я не хотела что бы ты проснулся один.
Excuse me. I didn't want to wake you.
Извини, я не хотела тебя будить.
I knew I was gonna be up and down, so I just didn't want to wake you.
Я понял, что пришлось бы бегать туда-сюда, поэтому просто не захотел разбудить тебя.
My flight leaves super early tomorrow morning and I didn't want to wake you, so...
Я улетаю завтра рано утром и не хочу тебя будить, так что...
I didn't want to wake you up.
Мне не хотелось тебя будить.
I kept hoping nothing exciting would happen,'cause I didn't want the crowd to get too loud -... wake you up.
Я всё надеялся, чтобы ничего особенного не произошло, чтобы толпа не подняла шум и не разбудила тебя.
I didn't want to wake you.
Не хотел тебя будить.
Well, I didn't want to wake you.
Хорошо, я не хотела будить тебя.
Yeah, I got up early and didn't want to wake you, so I went out for coffee and ran into Leonard on the way back.
Я встал пораньше и не хотел тебя будить, пошел за кофе, а на обратном пути зашел к Леонарду.
I didn't want you to wake up alone.
Мне не хотелось, чтобы вы пришли в себя, а рядом никого не было.
I couldn't sleep, I didn't want to wake you.
Заснуть не мог, не хотел будить тебя.
I got in so late, I didn't want to wake you.
Я пришёл очень поздно, не хотел тебя будить.
No, it was late and I didn't want to wake you, so I just crashed at a friend's house.
Да, было очень поздно и я не хотела будить тебя И я завалилась дома у друга
I really didn't want to wake you up.
Я честно не хотела вас будить.
I didn't want to wake you.
Я не хотел вас будить.
Look, I didn't want to wake you.
Послушай, я не хотела тебя будить!
I didn't want to wake you up.
Я не захотел будить тебя.
I... I thought you didn't want me to wake you up.
Я подумала, что ты просила НЕ будить тебя.
I couldn't get in touch with Uncle Runkle and I didn't want to wake you guys up.
Я не смог связаться с дядей Ранклом и не хотел вас, девчонок будить.
Mm. I didn't want to wake you.
Не хотел тебя будить.
I didn't want to wake you and have you worrying, so I just... I got that one out of the pantry.
Я не хотела тебя будить и волновать, так что я просто достала его из кладовки.
Oh. I didn't want to wake you.
Не хотела тебя разбудить.
I didn't want to wake you up.
Я не хотела тебя разбудить.
But I didn't want to wake you.
Не хотела будить тебя.
I wish I didn't care anymore. To wake you up, I want to start waving my fists around.
К сожалению мне все равно мне хочется махать кулаками

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]