English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I do not know you

I do not know you translate Russian

2,039 parallel translation
I do not know what you have been told, but I fear you have made a grave error.
Я не знаю, что тебе наговорили, но, боюсь, ты совершил серьезную ошибку.
And I know you can't not do the right thing.
И я знаю, что ты не можешь не поступить правильно.
You know, I-I really do not understand you people.
Я вот вообще вас не понимаю.
In fact, you know what, I'm not going to do anything until I see a finished script.
Вообще-то, знаешь что, я не собираюсь что-либо делать пока не увижу готовый сценарий.
Now, I know, it's not what you do, but one of those "old relationships," they may provide us with some leads, so...
Я знаю, вы этим не занимаетесь, но кто-то из тех "старых связей", они могли бы дать нам какие-нибудь наводки...
How do I know if you're cops or not?
Откуда мне знать, что вы не копы? !
I mean, I know you're not doing anything wrong, but just don't give them any kind of excuse to do that or to have any contact with you.
Я знаю, что ты не сделал ничего плохого, просто не стоит давать им повод. Лучше не иметь с ними никаких контактов.
- Why are you not a producer? I do not know.
- А почему ты не стала продюсером?
But I do need to know that I'm not gonna get blindsided by some horseshit detail that these local peckerwoods dredge up, and then I have to watch them cuff you right here in my marshals office.
Но мне нужно знать, не скрывают ли от меня какие-нибудь дерьмовые подробности, которые эти голодранцы могут накопать, и не придется ли мне смотреть, как на тебя надевают наручники прямо здесь, в офисе.
Well, I just wanted you to know that I never disclosed anything to him, or anyone for that matter, not that there wasn't pressure to do so from all sides.
Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я никогда ничего не рассказывала - ни ему, ни кому бы то ни было еще, несмотря на давление, которое оказывалось на меня со всех сторон.
You know, Castle, I'm not saying tt I condone what Darren did, but I do understand it.
Знаешь, Касл, не то, чтобы я одобряла то, что сделал Даррен, но я это понимаю.
Well, you know, I do struggle with the "flamboyant" adjective because that's not really true to my point of view as a designer.
Меня беспокоила установка на "яркость", Потому что это противоречит моей эстетике.
How do I know you're not spinning a web of lies?
А откуда мне знать, что ты не сплела эту ложь, как паутину?
I'm not going to ask what you plan to do, because I already know.
Я не буду спрашивать, что вы планируете сделать, потому что уже знаю.
How do I know you're not just gonna kill us?
А откуда я узнаю, что ты не собираешься грохнуть нас?
I know you do not want to shoot anyone, so stop with all that nonsense -
Я же понимаю, что ты никого ты застрелишь. Поэтому, прекращай этот цирк.
I know it's difficult after everything that you've been through not to speak from the heart, but in court, we do have to go by the rules.
Я понимаю, что после всего, через что вам пришлось пройти, трудно говорить не от сердца, но в суде мы должны следовать правилам.
I simply do not know why you are here.
Я просто не понимаю, почему ты здесь.
If there is one thing I have realized from being God, it's that the more you know, the more you realize you do not...
Единственная вещь, которую я понял, будучи Богом, это чем больше ты знаешь, тем больше ты понимаешь, что не знаешь...
I do not know what you said to him but he was not pleased.
Не знаю, что ты ему сказал, но ему это не понравилось.
We don't have the money to do this another time look, I can tell you right now, she does not know anything.
Она права! У нас нет денег на этот другой раз! Послушайте, я могу сказать вам все это сейчас, она ничего не знает.
I do not know... how do you not know?
А вот ты почему не знаешь?
but I need you to know that... not for one second do I think there is malice in your heart.
но я хочу, чтобы ты знал... Я ни секунды не думаю, что в твоем сердце есть злоба.
I'm not, but I need to know if you still believe me. - I do.
Не виню, но я должен знать, что ты все ещё веришь мне.
I'm glad you didn't do anything, but you know that kid. I'm not mad about that.
Я не из-за этого злюсь.
This time on Fridays, I'm usually telling teenage delinquents not to do anything stupid over the weekend, which always works a treat as you well know.
В это время по пятницам я обычно советую малолетним преступникам не делать глупостей в грядущие выходные, что всегда, как известно, отлично срабатывает.
How do I know you're not the danger?
Откуда мне знать, что с тобой безопасно?
You know as well as I do that Travis may not make it.
Мы оба знаем, что Трэвис может не выжить.
You know, I do not appreciate being made a part of your little dog and pony show.
Знаешь, мне не понравилось, что меня втянули в этот зверинец.
And how do I know you're not being fed misinformation by James O'Keefe in the hope that I run with it and make his day?
Откуда мне знать, что это не разводка от Джеффа О'Кифа, клюнув на которую, я его обрадую?
You know, if I'm finally gonna be in the same room with Anne's parents, and your father, and his actress girlfriend, I would rather not do that on the night of the engagement party.
Знаешь, если мне предстоит находиться в одной комнате с родителями Энн, твоим отцом и его актрисулькой, то я бы предпочла вообще не участвовать в этой вечеринке по поводу помолвки.
I don't know what your alien friends did to you, but I for one do not want to find out.
Не знаю, что твои дружки пришельцы сделали с тобой, но я и не хочу это узнавать.
He won't be able to move on otherwise, and I know it's not what you want, but it is the only thing I can do for him, and he has to come first now.
Иначе он не сможет жить дальше, я знаю, ты не этого хочешь, но это единственное, что я могу для него сделать, а он сейчас - прежде всего.
And I know he's not the cuddliest guy in the world, but he is trying to do good and he's risking a lot to do it, and you and Reese- -
Знаю, он не самый обаятельный парень на свете, но он старается во благо, многим при этом рискуя, а ты...
You know I'm not gonna do anything like that.
Ты же знаешь, что я этого не сделаю.
You do not know me, but I want you to know that your son is OK.
Вы не знаете меня, но я хочу сказать вам, что с вашем сыном всё хорошо.
Hey, Harvey, I know I'm not a partner, but do you mind?
Харви, знаю, что я не партнер, но можно мне?
When I took a step away, I just had all this anxiety going, like... and... and I realize that, like, we are not... compatible, and, like, you know, a huge part of it has to do with the fact
Когда я сделала шаг назад, у меня было так много тревог... и я поняла... что мы не можем быть вместе
Kane may not care about the state, but I know that you do.
Кэйн может не заботиться о государстве, но я знаю, что Вы делаете.
How do I know that you're not going to arrest me as soon as we walk out the door?
А где гарантия, что ты не повяжешь меня, как только мы выйдем?
Listen, Matty, I love you and you know that, but you do not know what the fuck you are doing. You don't.
Слушай, Мэтти, я люблю тебя, и ты знаешь это, но ты не знаешь, что ты делаешь.
- What do you mean? - I know you don't want to talk to me about Amy, and I totally understand, but, um, Hank, not your guy, I don't think.
- Я знаю, что ты не в настроении говорить со мной об Эми, и я это прекрасно понимаю, но Хэнк не лучший советчик, по-моему.
Yes, I do. And I need you to know that I'm not here officially.
И хочу предупредить вас, что я здесь не официально.
I would feel like, okay, I can do this with you. Like, I'll just be with you, and not be afraid, " you know? And so when she asked me to ma...
Типа, я просто буду с тобой, и не буду ничего бояться.
I know you had your heart set on entertaining us with private details of a man you were sexting with and maybe a Playboy spread, but we're not able to do pretape.
Я знаю, что ты настроилась развлечь нас интимными подробностями о человеке, с которым спала и возможно разворотом журнала плейбой, но мы не можем сделать предварительную запись.
But I do know this, you're not dealing with it.
Но могу сказать одно : одна ты не справишься.
I don't know what your alien friends did to you, but I for one do not want to find out.
Не знаю что твои дружки пришельцы сделали с тобой, но я и не хочу это узнавать.
Lemon, I know that things have been strained between us, but if you're pregnant, you will not have to do this alone.
Лемон, я знаю, между нами все сложно, но если ты беременна, тебе не придется проходить через это в одиночку.
Haven't I told you from the beginning, not to trust General Choi, until my throat was bleeding? Although I do not know what Gi Cheol has told you, however, Your Majesty, please make a good decision.
уговаривал вас не доверять командиру Чхве Ёну. примите верное решение.
I know our relationship isn't exactly what you want it to be, and I know I may not love you the way you love me, but I do love you.
Я знаю, что наши отношения не такие, как тебе хочется. И я знаю, что я не могу любить тебя так как ты любишь меня, но я люблю тебя
Oh, please, you think I don't know what you do when I'm not here?
Да ладно, ты думаешь, я не знаю, чем ты занимаешься, когда меня нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]