I don't care what you believe translate Russian
43 parallel translation
- Believe what you will. I don't care.
- Верти или нет, мне всё равно.
I don't care what you believe, just keep your hands off her. Oh, how curiously human.
Мне плевать, что вам кажется, но держитесь от нее подальше.
You know, I don't know what you all believe'n I don't really care, but you have to admit, beliefs are odd.
Я не знаю, во что верите вы, и мне как-то всё равно, но признайтесь, верования странные бывают
- I don't care what you believe.
- Я вам не верю.
- I don't care what you believe in.
- Мне плевать, во что вы там верите.
- I don't care what you believe.
- Мне плевать, что ты веришь.
I don't care what you believe.
Да мне всё равно, верите вы или нет.
I don't care what you believe.
Мне все равно во что ты веришь.
My daughter is missing, so right now, I don't care if you believe me or what you do to me.
Моя дочь пропала, так что сейчас мне наплевать, верите ли Вы мне.
I don't care what you think, I'm always gonna believe in people.
Меня не волнует, что Вы думаете, я всегда верю в людей.
I know you think this country failed you, and I don't care what kind of ideology you believe in now.
Я знаю, что ты думаешь, что эта страна обманула тебя, и мне плевать какой идеологии ты теперь веришь.
I don't care what you think about yourself, but I believe in you, ok?
Мне наплевать, что ты сама думаешь о себе, но я верю в тебя, понятно?
I don't care what you believe.
Мне все равно, во что вы там верите.
Listen. I simply don't care what you people believe.
Слушайте, мне будет все равно :
I don't care what you believe.
Твоё мнение меня не волнует.
I don't care what you believe.
Мне плевать, во что ты веришь.
I don't care what you believe.
Мне всё равно, что ты не веришь.
I don't care what you believe.
Мне всё равно, верите ли вы.
Know what, I don't care what you believe, because I'm trying to collect myself and you're making me all...
Знаешь, мне всё равно, что ты думаешь, потому что я пытаюсь собраться, а ты заставляешь меня... - Заставляю тебя что?
I don't care what you believe.
Мне плевать, верите вы или нет.
- I don't care what you believe!
— Мне плевать, во что ты веришь.
I don't care what you believe.
- Мне не важно кому ты веришь.
I don't care what you believe, Kaz.
Мне не важно чему ты веришь Каз
I don't really care what you believe, Marco.
Мне все равно, чему ты веришь, Марко.
I don't care what tricks or nonsense you have in your scrapbook, Martha Stewart, but there's no way you're gonna get me to believe there's some outside force controlling my destiny.
Мне наплевать, какие глупости у тебя там понаписаны в тетрадочке, Марта Стюарт, но тебе никогда не заставить меня поверить, что какая-то внешняя сила контролирует мою судьбу.
I don't care what you believe in... that's the tradition.
Мне все равно, верите вы или нет... такова традиция.
Well, I don't really care what you believe, Reagan.
Знаешь, Рейган, а мне "фиолетово", веришь ты мне или нет.
I don't care what you believe.
Мне все равно, во что вы верите.
I don't really care what you believe.
Мне вообще-то все равно, чему вы верите.
I really don't care what you believe.
Мне всё равно, поверите ли вы.
I don't care what anyone else says, I believe you.
я вам верю.
~ I don't care what you believe.
- Меня мало волнует, чему вы верите.
I don't care what you are or how you do what you do, but I believe you're here for a reason, hey... To be that leader you just talked about.
Мне плевать, кто ты или как ты делаешь то, что делаешь, но я верю, что ты здесь затем,... чтобы стать тем лидером, о котором ты говорил.
I won't go into details, and I don't care whether you believe what I'm gonna say or you don't.
Я не буду вдаваться в детали, и мне всё равно, поверишь ты в то, что я скажу, или нет.
- Mm-mm. Well, I don't care what you believe.
Ну, мне все равно, чему ты веришь.
I don't care what you believe, okay?
Плевать мне, во что ты веришь.
I don't care what you believe.
Меня не волнует, что вы не верите
I don't care what you believe.
Меня не касается, чему вы верите.
I don't care what you believe, cos you're gonna see her in a minute when she walks through door.
Мне плевать, веришь или нет, но она сейчас будет здесь.
Well, I don't care what you believe.
Мне плевать, веришь ты или нет.
I don't care what you believe.
Мне нет дела до вашего мнения.