English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know anything about it

I don't know anything about it translate Russian

215 parallel translation
I don't know anything about it.
Ничего об этом не знаю.
- I swear I don't know anything about it.
- Я клянусь, что ничего не знаю.
I don't know anything about it.
Я ничего не знаю об этом.
Sorry, I don't know anything about it.
Простите, я ничего об этом не знаю.
I don't want him to know anything about it.
Я не хочу, чтобы он что-нибудь знал.
I've told you I don't know anything about it.
Я уже все сказала и больше ничего не знаю.
But I don't know anything about this crime or whatever you call it.
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
I don't know anything about it.
Я не знаю ничего про этот снимок.
I don't know anything about it, Lester.
- Я ничего об этом не знаю.
I tell you, I don't know anything about it.
Я сам не могу понять этого!
To tell you the truth, I don't know anything about it.
По правде, я ничего не знаю про это.
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT.
Я про это ничего не знаю.
I know. Harry, you don't have to do anything about it.
Гарри... ты не обязан ничего предпринимать по этому поводу.
It's just that I don't know anything about the people around here.
Просто мы ничего не знаем о людях, которые здесь живут.
What about it? I don't know anything about gals, Virge.
Я ничего не знаю о девушках.
- I don't know anything about... 21st birthday presents, but I saw it this morning, so...
Я не знаток в подарках к 21-му дню рождения, но я увидел ее сегодня утром, так что...
I don't really know anything about it at all.
По правде говоря, я ничего об этом не знаю.
[ I don't know anything about it, I tell you.
Я ничего об этом не знаю, Я вам говорю.
I don't know, it seems you can't talk about anything else.
Не знаю. Кажется, что ты не можешь говорить ни о чем другом.
I don't know anything about it.
Я абсолютно ничего не знаю.
I have seen your ( Âàøå ) name on the price list Don't you know anything about it?
Я видел вас вчера в списке наград вам об этом известно?
I don't know anything about it!
Я ничего не знаю об этом!
I don't know anything about it.
Ничего я об этом не знаю.
You can work it as a couple of private citizens... but I don't wanna know anything about it.
Вы действуете как два частных лица.
I explained that you'd come from Edinburgh to study Plexicorp's manufacturing, but they don't know anything about it.
Я объяснил, что вы приехали из Эдинбурга чтобы изучить методы производства компании "Плексикорп", но они ничего об этом не знают.
I think you know as much as I do about this Foot Clan... and I don't think you're doing anything about it.
ћне кажетс €, что вы знаете об этом лане'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
Well, whatever's in there, I don't know anything about it.
Да, ну, ну, что бы там ни было, я ничего об этом не знаю,..
I don't know anything about it.
Я ничего о ней не знаю.
I have some kind of virus, and the doctors, they don't know what it is, and there isn't anything they can do about it.
У меня какой-то вирус, и доктора, в общем, они не знают, что это такое и они ничем не могут мне помочь.
I don't know if you guys heard anything about it.
Не знаю, слыхали ли вы, парни, об этом.
Now that I think of it, I don't know anything about Eva.
Я совершенно ничего не знаю о Еве.
It was me. I don't know anything about your grandpa's case.
Я ничего не знаю про твоего дедушку.
Now I don't care about capital punishment one way or another cause I know it doesn't do anything.
Ну, меня так или иначе мало волнуют высшие меры наказания Потому что я знаю что этим ничего не добиться.
I don't know anything about it.
Я ничего не знаю про это.
I, I I know this is an ideal sort of kissing moment you know, night, moon, boat, water lapping you know, it's, um... i t's perfect and I'm I'm not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
We don't talk about anything personal, so I don't know his name or what he does or where he lives exactly so it'll be easy for me to stop seeing him, because I'm not.
Ни слова о чём-то личном, я даже не знаю его имени чем он занимается, где именно живёт и я смогу прекратить знакомство, которого не было.
I don't know anything about it.
Я знать ничего не хочу!
If this case is such a legend, how come I don't know anything about it?
Если это дело такое легендарное, как получилось, что я никогда не слышал о нем?
I don't know how that television turned on, but fighting about it isn't helping anything.
Я не знаю, как телевизор включился,.. но драка по этому поводу ничему не поможет.
I don't know anything about it.
Я не знаю ни о каких фальшивках.
- The one with his list of clients? - I don't know anything about it.
- Я ничего о нем не знаю.
I don't know, but the whole thing sounds- - would i have told you about it voluntarily if there had been anything to be ashamed of?
Не знаю, но звучит это все... Ты что думаешь - я бы тебе вот так все рассказала, если бы что-то было?
I probably know more about it than you, you don't have a clue about anything else.
Я, наверное, больше тебя о нём знаю, а ты вообще больше ни о чём не знаешь.
I don't know anything about it!
- А я ничего в этом не понимаю.
I don't know anything about it, anyway.
В любом случае, я ничего в этом не понимаю. У нас множество клиентов...
- I don't know anything about it.
- Я ничего не знаю об этом.
- I don't know anything about it.
- Я только что сказала, что ничего не знаю об этом.
The P.O.'s confirm it, too. I don't know anything about it.
Я ничего об этом не знаю.
Come to think of it, I don't really know anything about you at all.
Ты знаешь, если задуматься об этом, я действительно вообще ничего не знаю о тебе.
I don't know anything about it.
Я совершенно в этом не разбираюсь!
I don't know anything about it!
Я не знаю ничего об этом!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]