I don't know how to do it translate Russian
136 parallel translation
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
I don't see how it can do a boy any harm to know that two men like his mother.
это не принесет ему вреда, знать что двое мужчин любят его мать
But I don't know how to do it.
А как исполнить то – не ведаю.
- How did it happen? - I don't know, they didn't say. Do you want to come with us?
Не знаю, об этом не сообщили.
You don't know how to figure it. I'll do it. The gold that man was keeping is so worthy...
Может, уже сегодня я бы купался в золоте.
Because I don't know which guard knows how to do it.
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
I don't really know how to discuss this or describe it because it's very hard, you see it's a state of evolution, it has to do with your carma.
Я не знаю, как говорить об этом. Слишком трудно. Это один из этапов эволюции.
I don't know how to do it But it's got to be done
Я не знаю, как, Но это должно быть здорово
- I don't know how to do it.
- Я не знаю, как это сделать!
Any room will do, so long as it is private. I don't know how you guys are ever going to make warriors.
ха еяхеи г стицлг, то леяос, опоу ха намабяехоуле.
0h, Lord, you do work in mysterious ways. I don't know how I'm going to break it to his catamite.
Господин, вы работаете таким таинственным образом, даже не знаю, что и подумать.
I have to ask Lorraine out, but I don't know how to do it.
Я должен пригласить Лорейн, но не знаю как.
I don't know how to explain it but I think people are happiest when they do something truly good.
Не знаю как это объяснить но мне кажется, люди счастливы только тогда, когда они делают что-нибудь хорошее.
- I don't know how to do it. - You must have learned it in dancing school.
- Вас должны были научить на бальных танцах.
That I wanna break up and I don't know how to do it?
Что я хочу прекратить это и не знаю, как?
You're looking at it like, oh, it's an apple, yeah, but you gotta want it. I don't know what you have to do, how many times I have to tell you.
Я не знаю, что ты хочешь с ним сделать, сколько раз я должен тебе повторять.
I'd like to help you, but I don't know how best to do it.
Я бы вам с удовольствием помог, но не знаю, чем.
I don't know what to do about it, how to make it right again.
Я не знаю, что делать с этим, Как исправить это.
Something's happened to the Prophets... something that's made them turn their backs on Bajor and I'm responsible and I don't know what to do about it how to make... it right again.
Что-то случилось с Пророками... что-то, из-за чего они отвернулись от Бэйджора, и это моя вина, я не знаю что делать, как поступить... чтобы все исправить.
I had a plan to, uh, ease her into it, but I really- - I don't know how to do that.
Я хотел постепенно всё ей рассказать, но не знал как.
I don't know if I'm gonna know how to do it.
Тебе сейчас уже лучше?
You're not supposed to go up there. To tell you the truth, I don't know how men do it either.
Честно говоря, я не знаю, как это мужчины делают.
I don't know how to do it.
- Я не знаю как это.
I don't know how you feel now, but I'd like you to do it as slowly as possible.
но я бы хотела, чтобы ты это сделала как можно медленнее.
Yeah. Well, how can you give it back to me if I don't, you know, do it for you?
Да, как ты мне его отдашь, если ты со мной не кончаешь?
But I don't know how long she's gonna be able to keep it up. What I'd like her to do is sleep.
Всё, что я хочу, это чтобы она поспала.
I don't know how to do it.
Я не знаю, как их делать.
I don't know how to describe the way he was... but it was very agonizing seeing him trying to do those recordings...
Ќо было очень мучительно наблюдать за ним во врем € тех записей.
Now, I don't know exactly how Andy got elected six months ago but I do know nobody meant for it to happen.
Я не знаю, как это Энди удалось полгода назад победить на вьIборах но я уверен, что никто не хотел, чтобьI это случилось.
I think it's okay if we don't know how to do this next part.
Я думаю, что все в порядке, если мы не знаем, как вести себя дальше.
- But I know how to do it and you don't.
- Но я знаю, как выключить, а ты нет.
I don't know how long you're supposed to do it.
Я просто не знаю сколько положено делать Это.
Don't know how much I had to do with it.
Не знаю, насколько я помогла.
I could guess from here to tomorrow, but I don`t know how you do it.
Я все гадаю и не могу понять, как тебе это удается, Рико.
I'm afraid to get close to people,'cause I don't know how to do it.
Я боялся сблизиться с людьми, потому что я не знал, как сделать это.
I don't know how you're supposed to do it.
Я не знаю, что вы понимается под сближением с людьми.
I don't know if you can even hear me, lana... but if you knew how much you meant to me... well, I guess the polite thing to do is cough and let you know I'm standing here, but... that always seems so forced, doesn't it?
Я не знаю, слышишь ли ты меня, Лана, но... если бы только знала, как много ты для меня значишь... Ну, я думаю, сейчас было бы уместным вежливое покашливание, чтобы показать вам, что я тут, но это всегда выглядит так неестественно, не так ли?
I don't know how we were expected to do it with any less.
Не знаю, как мы планировали захватить объект такого размера меньшим количеством.
That's what this is all about. You know, I gotta hand it to you. I don't know how you do it.
Потому всё это и делается.
You know, I gotta hand it to you. I don't know how you do it.
Знаете, надо отдать вам должное – я не представляю, как вам это удаётся.
i don't know how you do it, chasing story after story that only leads to dead ends.
- Не пойму, как ты пишешь статью, когда все материалы ведут в тупик
I believe in it, I just don't know how to do...
Вы не любите повороты? Люблю, но только не знаю, как!
It sounds really fucking hard. I mean, it's guitar. But it bugs me that I don't know how to do anything, you know.
Говорят, это жутко трудно - учиться на гитаре, но меня достает, что я ничего не умею, понимаешь?
I don't know how hard it is to work as an cabin attendant just do your part
Нам тоже не понять, насколько сложна работа бортпроводниц. Бортпроводницы просто должны выполнять свою работу.
I really don't know how to play it. Do you want me to act sincere?
Наверное, я должен быть более естественным?
Look, I don't know how to say this... Or if it's even the right thing to do, but, um...
Послушай, я не знаю, как это сказать... и следует ли мне вообще это делать, но, эм...
I don't even know how to do what it is that I do do.
Я не знаю как делать то, что я всегда делала.
I don't know how to do it.
Я не знаю, как его сделать.
With lines like these, I don't know how good it is, but I guess we'll have to make do.
С такой очередищей не очень доброе Что ж придется мирится
I want to be the one to make things right. But I don't know how to do it by myself.
Впервые в своей жизни, я хочу поступить правильно, но сама я не справлюсь.
Yeah, I do care, but you know what - - when you're young and you look at how great your life's gonna be, you don't think about having a rimkus there to screw it all up with her written apologies and her stupid-ass policies,
Да, я забочусь, но знаешь что, когда ты молодой, и ты смотришь на то, какой хорошей твоя жизнь будет, ты не думаешь, что там будет Римкус, которая все испортит со своими надуманными извинениями и ее тупыми правилами,