English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know that one

I don't know that one translate Russian

490 parallel translation
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here. But I don't.
- И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.
YOU KNOW, GUERCHARD, I DON'T UNDERSTAND ONE THING, AND THAT'S YOUR FIXED IDEA
Знаете, Герчард, я не понимаю одного, почему вы зациклились на идее, что я
I don't know much about medicine, Doctor... but I'm pretty sure that's one prescription that never cured anything.
Я не понимаю многого в медицине, доктор... но уверен, что этот рецепт никого никогда не вылечивал.
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
I don't know what to make of that one.
Я не знаю, что она хотела этим сказать.
I don't know too much about the kind of love that makes people hurt one another.
- Я не знаю многого о любви, причиняющей боль одним человеком другому. И не хочу знать.
Look, I've been thinking. I don't know if the Countess read that notice about the death of her son but I'm sure of one thing : it happened here.
Понимаете, господин кюрэ, я подумал я не могу сказать, читала ли мадам де Сен-Фиакр статью о смерти сына, но в одном я убежден - если ее убили, то это произошло именно здесь
Now, that... that one I don't know.
Ну, этого я не знаю.
I don't know if I'm being clear... but there's a kind of ascetic rule that stops one from speaking well until one sees life with detachment.
Я не могу объяснить более просто, но... есть одно правило - мы не можем ясно изъясняться, когда говорим о жизни отрешенно.
Because - I can't offer myself. I'm ugly, I know that, so no one will dance with me, but I don't need to be reminded of it by you.
Потому что не могу предлагать себя. чтобы мне об этом напоминали.
I'm afraid I don't know that one, miss.
Боюсь, такую песню я не знаю.
The King's brother is aware that you know a secret. I don't know what it is, but it's a terrible one.
А именно, брату короля известно, что вы владеете какой-то тайной, касающейся принца Конде, вам известно, о чем речь.
I know what we do. Now that we're through with Humiliate the Host, we're through with that one for this round anyway and we don't want to play Hump the Hostess yet, not yet, so I know what we'll do.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
I DON'T KNOW. YOU'RE THE ONE THAT'S GOING SOMEWHERE, NOT ME.
Не знаю, это ведь вы едете, а не я.
Maybe because I can't find the words to say it.... maybe I had to know that today it's real, without questioning you and one day we don't believe anything anymore
Быть может, я не могу найти для этого слов. ... может... может я должна была узнать это сегодня, что это по-настоящему, не спрашивая тебя и в один прекрасный день мы... Иди домой, увидимся там.
Spock, I don't know too much about these little tribbles yet but there is one thing that I have discovered.
Спок, я пока не много знаю об этих маленьких трибблах, но одну вещь я уже открыл.
I know that you don't know which one is male and which one is female.
Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
Princess, I know that no-one must enter your castle but I killed the guard and I put an entire army to flight to come to you and I don't even know your name.
Принцесса, я знаю, никому не дозволено входить в ваш замок, но я убил стражника и обратил всю армию в бегство, чтобы прийти к вам, а я даже не знаю вашего имени.
"You're one of those that could know how to use them, " but I don't know. "
"Ты из тех, кому удалось научиться им пользоваться, но я не умею."
I know that if you don't do this one you'll never get of the ground.
Да я знаю, что если не сделаешь - то никогда не продвинешься.
I don't know. I guess we can figure that one out when we get there.
Не знаю, разберемся на месте.
I know only one thing, now that you don't have the button inspector is going to leave wet stain instead of you.
Я знаю только одно, что теперь, когда нет пуговицы, инспектор Грандэн точно оставит от вас мокрое место.
I don't usually deal with these matters but they know Corrado was one of my pupils and that I got him that job...
Вообще-то, это дело не совсем в моей компетенции. Но они знают, что Коррадо был моим учеником и что именно я, к сожалению, рекомендовал его на это место.
Got another one, it's damaged — I don't know about that one.
И еще один поврежден. Я не знаю, что с ним.
Jack, I know how you feel about me... after what happened down in Jefferson Parish... with that spy boy, and I don't blame you one bit.
Джек, я знаю, как ты относишься ко мне после того случая у Джеферсон Периш... с этим шпиончиком, и я тебя нисколько не виню.
hmm. i don't know that one.
мм.. не слышал такой.
I know it's a lot you don't understand, but this is my move, this is the one that's gonna make me cop of the month. I'm gonna take you with me.
Я знаю, что тебе это непонятно, зато я стану лучшим копом месяца.
I might one day go as high as five... but I really don't know what that would do to you... so let's just start with what we have.
Может, как-нибудь решусь высосать за раз 5 лет твоей жизни. Но я совсем не знаю, что это сделает с тобой. Так, давай начнем с того, что мы имеем.
Do you think we could have one? - I don't know about that.
- Как ты думаешь, мы можем взять себе одного?
I don't know if you understand that analogy, but it's the clearest one I can make.
Не знаю, поймешь ли ты аналогию, но яснее выразиться я не могу.
But I don't believe the first one is a coward. I know that he is a hero!
Я не верю, что идущий впереди - трус, я знаю, он герой!
And I know just one thing ; that I don't know
И я знаю одно - что ничего не знаю.
No, I don't know that one
- Нет, его не знаю.
You know, I don't think that that thing you saw was one of them.
- Я не думаю, что эта штука была одной из них.
And if one day, I could just walk through that door and you could look at me and you could say, "Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going."
И если бы когда-нибудь я просто вошла в эту дверь и ты бы посмотрела на меня и сказала бы, знаешь, мама помоги мне, пожалуйста, я не знаю, что со мной, я не знаю, что делать дальше.
We have been spinning coins together since I don't know when... and in all that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun... consecutively have come down heads one hundred and fifty seven consecutive times, and all you can do is play with your food.
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
Er, two. None other, nary another, not one other more. Er, we have on the one side of the gulf, the chasm, the dividing line, if you please, we have the beauty of ideas, and on the other, I don't know, the other term of the equation, if that's nicer,
С одной стороны у нас разлом, рубеж, если позволите, красоты идей.
I'm afraid I don't know that one.
Боюсь, я такой не знаю.
- l don't think I know that one.
Кажется, я ее не знаю.
I haven't made one fuckin'move. Who told him that? I don't know.
— тех пор, как € вышел, € и пальцем не пошевелил.
I don't know that one.
Нет, этого не знаю.
I don't know, boss, that's one hell of a rubber mask.
Не знаю босс, один хрен — резиновая маска.
I don't, but he has a safe house there that no one's supposed to know about- - especially me.
За исключением меня.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
The one you're wearing- - the one that says, "something's bothering me and I don't know what to do about it." Oh.
То самый, словно говорящий "что-то беспокоит меня, и я не знаю, что с этим делать".
I mean, I don't want to be one of these disc jockeys that runs around the country, you know, looking for work all the time.
Я не хочу быть один из этих диск-жокеев которые колесят по всей стране, все время ищют работу.
I don't know. One that talked about freezing the dead.
В той программе говорили о заморозке мёртвых.
I don't know about you... but I really believe... that there's one person out there... for everybody.
Я не знаю, как ты... Но я и вправду верю... Что у каждого на свете где-то...
I don't know two finer boys than Cameron and... that other one.
Я не знаю мальчиков лучше, чем Кемерон и... тот другой.
I don't know what that says to you, but to me it says that following these faiths based on mythological figures destroys one's inner being.
Ќе знаю, какой вывод сделали бы ¬ ы, но мне все € сно. ќснованна € на мифических постулатах вера разрушает внутреннюю сущность человека.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]