English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know what's worse

I don't know what's worse translate Russian

69 parallel translation
If she doesn't, it's worse. I don't know what I'll do.
Что же мне тогда делать, что?
I don't know what's worse :
Я не знаю даже что хуже :
I don't know what's worse- - that you want me back, or that you think I could be won so easily. Wait.
Не знаю, что хуже - когда ты хочешь меня вернуть или когда думаешь, что я так легко сдамся.
I don't know what it is... but I know that it's worse than death.
Я не знаю, что именно, но знаю, что это хуже, чем смерть.
( PEARL SIGHS ) I don`t know what`s worse, losing my farm to the highest bidder or knowing that my girls are lost and alone out there.
Не знаю, что хуже, отдать ферму тому, кто за нее больше предложит, или знать, что мои девочки заблудились и совсем одни там.
I don`t know what I expected, but he`s far worse than I ever imagined.
Не знаю, чего я ждала, но он ещё хуже, чем я воображала.
I don't know what's worse - - finding out the truth or losing who I thought he was.
Не знаю, что хуже. Узнать правду, или выяснить, кем он был на самом деле.
I don't know what's worse
Интересно, что в тебе хуже :
We're not going to get much out of her. I don't know what's worse, not being able to remember your attack or not being able to forget it.
Не знаю что хуже не помнить, что на тебя напали, или не иметь возможности забыть это.
I don't know what's worse, your absence or your coming back.
Даже не знаю, что хуже : ваше отсутствие или возвращение.
{ \ You know, } I don't know what's worse...
Знаете, неизвестно, что хуже...
I don't know what's worse, getting older or getting wiser?
Я не знаю, что хуже, стать старым или стать мудрым?
Now I don't know what's worse, blowing off our vacation to hang around House, or continuing to blow it off when he won't hang around you.
А теперь я даже не знаю, что хуже : то, что отказалась от отпуска, чтобы быть рядом с Хаусом, или то, что продолжаешь от него отказываться, когда он отстранил тебя от дела.
I don't know what's gonna be worse, like, my mom finding out or everyone at sch oh, everyone at school.
Я не знаю, что будет хуже, то, что моя мама узнает, или то, что узнают все в школе. О, все в школе.
- If it's not working, why force it? - I don't know what's worse. To be faithful in a loveless marriage or to cheat to find true love.
Я не знаю, что хуже - быть преданным в браке без любви или изменить, чтобы найти настоящую любовь.
I don't even know what's worse, the fact that she lied about it or that she tried to defend it.
Я даже не знаю, что хуже : то, что она врала или то, что пыталась оправдать свою ложь.
I don't know what's worse, their quarterback situation or their defense.
Я даже не могу сказать, что им удается хуже - защита или позиции квотербеков.
I don't know what's worse. Losing a father you love so much you change your whole life for him,
Не знаю, что хуже потерять отца, которого так сильно любил и ради которого изменился,
I don't know what's worse.
Даже не знаю, что хуже.
I don't know what's worse, Clark - - that they freed the D.A. that threw me off the roof or that our editor threw us in the ring to wrestle for the same desk.
Даже не знаю что странЕе, Кларк. То, что они освободили прокурора, который сбросил меня с крыши, или редактор, устроивший нам спарринг за место за столом.
I don't know what's worse... the insubordination or the mind-numbing naivetà ©.
я не знаю, что хуже... неповиновение или слепа € наивность.
I don't know what's worse...
Не знаю, что хуже...
I don't know what's worse, the bad high, Or the bloated stomach from all the water you're pushing on me.
Даже не знаю, что хуже : плохой кайф или раздутый живот от того количества воды, что ты в меня влил.
I don't know what's worse - the fact that you're a ghost or you just used the word "lover".
Я не знаю, что хуже - то, что ты призрак, или то, что ты употребил слово "любовник".
I don't know what's worse- - the smell in here, or the fact you were eating in Ops.
Я не знаю, что хуже - вонь здесь, или тот факт, что ты ешь в центре связи.
I don't know what's worse... The goofy smile or the hairy chest.
Я даже не знаю, что хуже... дурацкая улыбка или волосатая грудь.
I don't know what's worse- - that he competes every Thanksgiving in a pie-eating contest, or that he's 9-time runner-up.
Даже не знаю, что хуже, что каждый День Благодарения он превращает с состязание по поеданию пирогов, или что он уже девять лет на втором месте.
( ALL LAUGHING ) I don't know what's worse,
Я даже не знаю, что хуже,
I don't know what's worse, the trip or the destination.
ƒаже не знаю, что хуже - поездка или место прибыти €.
I don't know what's worse :
Не знаю, что хуже :
Okay, well, I don't know what your work emergency is, but I bet mine's worse.
Не знаю, что у тебя за срочность, но готов поспорить моя серьезнее.
I don't know what's worse - Quinn's perverts with their idiot smirks or you giving me that look.
Не знаю, кто хуже... извращенцы Квинна с их идиотскими ухмылками или ты, когда смотришь на меня вот так.
I don't know what's worse.
Не знаю, что хуже.
I don't know what's worse- - the fact that you lied to me or nearly got me killed!
Не знаю, что хуже - то, что ты соврал мне, или что чуть не убил меня.
I don't know what's worse - - getting my football heart ripped out or ripping out my heart heart.
Я не знаю, что хуже - - разбить свое сердце футболом или разбить сердце сердцем.
I don't know what's worse- - the lie or that you believed it!
Я не знаю, что хуже - ложь или то, что ты поверил в нее!
I don't know what's worse, living on a budget, or with a bitch!
Не знаю, что хуже : считать каждую копейку или жить со стервой?
I don't know what's more frightening, the violence getting worse or my ability to simply take it in stride.
то, что насилия всё больше, или то, что я научилась закрывать на это глаза.
I don't know what's worse, the fact that I just... defecated in the woods, or that my buttocks now smell like Handiwipes.
Не знаю, что хуже : тот факт, что я только что... покакал в лесу, или что от задницы не пахнет ароматной туалетной бумагой.
I don't know what's worse, lying to your family or falling for the bloke whose lad killed your son.
Не знаю, что хуже - лгать своей семье или связаться с типом, чей сын убил твоего.
I know this is difficult for someone - with a finite number of years... - I don't know what's worse :
Я знаю, это трудно для смертного...
- You know, I don't know what's worse.
— Прости. Не знаю, что и хуже.
I don't know what's worse, your driving or your backseat driving.
Даже не знаю, что хуже : ты за рулем или ты на пассажирском.
I don't know what's worse, you being abducted or you coming back here.
Я не знаю, что хуже, то, что тебя похитили, или то, что ты вернулась.
I don't know what's worse, you being abducted or you coming back here.
Даже не знаю что хуже, то, что тебя похитили или то что ты вернулась.
Well, I don't know what's worse ;
Ну, я не знаю, что еще хуже ;
I don't know how to really explain what it's like to take money from someone like that. It makes you wanna give it back to them, except that would be worse because then they'd have it.
Я даже не знаю как все это объяснить он взял деньги у людей пообещав вернуть их им после он просто присвоил их себе
I don't know what's worse :
Я не знаю, что хуже.
I don't know what's worse, that she used us or... I'm actually starting to believe you.
Не знаю, что хуже – что она нас использовала или... что я начинаю тебе верить.
You know, I don't know what's worse- - that you left me for a phony, or that you conceded Empire to Jamal without even putting up a fight.
Даже не знаю, что хуже. Что ты бросил меня ради фальшивки, или что согласился уступить Джамалу "Империю" без боя.
I don't know what's worse...
Я не знаю что хуже...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]