English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know what's wrong with me

I don't know what's wrong with me translate Russian

128 parallel translation
I don't know what's wrong with me.
Не знаю, что со мной такое.
I'm sorry, I don't know what's wrong with me...
Прошу меня простить, не знаю, что со мной.
I don't know what's wrong with me today, I'm totally dazed.
Не пойму. что со мной сегодня, какая-то рассеяная.
I don't know what's wrong with me, I'm all excited.
Я не знаю, что со мной. Я какая-то возбужденная.
I don't know what's wrong with me...
Не знаю, что со мной такое...
I don't know what's wrong with me, but I'm shivering.
Не понимаю, что-то не так. Меня трясет.
- Eli, I don't know what's wrong with me.
- Я не знаю, что со мной.
I'm sorry I'm late, sir. I'm so sick. I don't know what's wrong with me.
Пpoститe, cэp, чтo я oпoздaл, мнe тaк плoхо!
I don't know what's wrong with me.
Не знаю, что со мной.
I don't know what's wrong with my face, but people I don't even know walk up to me out of the blue and go : "What's wrong?"
Я не знаю, что с ним не так, но люди, которых я даже не знаю, Подходят ко мне из ниокуда и спрашивают : "Что случилось?"
I don't know what's wrong with me.
Ќе могу пон € ть, что со мной такое. — тех пор, как € оказалс € здесь, мне всЄ врем € мерещитс €.
I don't know what's wrong with me.
Не понимаю, что со мной.
I don't know what's wrong with me.
Не знаю, что со мной творится.
I'm sorry, I-I don't know what's wrong with me.
Прости, не знаю, что со мной.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю, что со мной не так.
You know, I don't know what's wrong with me.
Не знаю, что со мной не так.
I don't know what's wrong with you, but don't take it out on me.
Не знаю, что там у тебя случилось, только не надо на мне зло срывать!
- I don't know what's wrong with me.
Не пойму, что со мной.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю, что было со мной.
I don't know what's wrong with me.
Со мной что-то не так.
I don't... I don't know what's been wrong with me.
Не знаю, что на меня нашло.
I MEAN, I-I DON'T KNOW WHAT THE HELL'S WRONG WITH ME.
Я не знаю, что со мной не так.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю что со мной.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю, что со мной происходит.
Vance, I don't know what's wrong with me.
Не знаю что со мной происходит.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю что на меня нашло...
I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH ME.
Я не знаю, что со мной не так.
- Don't give me that face. I don't know what's wrong with me.
- Не знаю, что на меня нашло.
I don't know what the hell's wrong with me.
Я не знаю, что со мной такое.
I don't know what's wrong with me, but it's almost there.
Я не знаю что со мной, но я почти закончил.
I don't know what's wrong with me, you know?
Не знаю, что со мной не так.
I don't know what's wrong with me.
Что за фигня со мной творится?
I just don't know what's wrong with me.
Не понимаю, что не так.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю что не так со мной.
Actually, I don't know what's wrong with me.
Ну да, проблема в том, что я не знаю в чём дело.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю, что это со мной.
I don't know what's wrong with me anymore.
Я не знаю, что со мной не так, мама?
I don't know what's wrong with me.
Я не понимаю, что со мной.
I don't know what's wrong with me.
Я сама не понимаю, что со мной.
I don't know what's wrong with me.
Не знаю, что со мной не так.
I don't know what's wrong with me.
Не знаю, что со мной не так. Я иногда...
I don't know what's wrong with me either.
У вас холодные руки.
Alicia, I know you don't believe me, but Childs set me up, and if what I give you can help a rape victim, what's wrong with that?
Алисия, я знаю, ты не можешь поверить мне, но Чайлдс подставил меня. И если то, что я сообщю тебе, поможет жертве изнасилования, то что в этом плохого? Как ты узнал, что она жертва изнасилования, Питер?
I don't know what the hell's wrong with me.
Я не знаю, что со мной происходит.
I don't know what's wrong with me.
Не понимаю, что со мной творится.
I don't know what's wrong with me
- У меня сердце выпрыгивает. Что такое?
I don't know what's wrong with me.
Не знаю, что на меня нашло.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю что со мной не так.
I'm - I don't know what's wrong with me.
- Все мы божыи твари, да?
See, I don't know what's wrong with me this week.
Я и сама не пойму, что со мной случилось.
I don't know what's wrong with me.
Я не знаю, что со мной такое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]